
Embracing Israeli Time: A New Immigrant's Cultural Awakening in Tel Aviv
FluentFiction - Hebrew
Loading audio...
Embracing Israeli Time: A New Immigrant's Cultural Awakening in Tel Aviv
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- תל אביב זוהרת למרגלות המנזר, כוללת גזרים מתחברים לתוך רחש חיוני בלתי מתפשר. - Tel Aviv sparkles at the foot of the monastery, encompassing intertwining alleys that blend into an essential, non-negotiable hum. 
- בשיכון הגנה, על סף פיצצת כפה, תמר, מרים ודוד נפגשים. - In the residential area, on the brink of a palm tree explosion, Tamar, Miriam, and David meet. 
- דוד, עולה החדש מבריטניה, נסוג בלונדוני מול פתאים של רחשי העיר היהלום. - David, a new immigrant from Britain, retreated from the London bustle before the city's diamond whispers. 
- "זה זמן ישראלי," הסבירה תמר לו, שותפתו החדשה לדירה, בטרם הרימה משקה צהוב בהיר לגבי השמיים. - "This is Israeli time," Tamar explained to him, her new apartment roommate, before lifting a bright yellow drink towards the sky. 
- מרים, סטודנטית להגנה מהמנזר וחברתן למשחקים, מחייכת בצד. - Miriam, a defense student from the monastery and their gaming companion, smiled on the side. 
- "אז, זמן ישראלי," החזיר דוד מבולבל, "זה. - "So, Israeli time," David replied, confused, "this...?" 
- "תמר מחתה בבין-לבינה ואז מחייכת. - Tamar hesitated briefly, then smiled. 
- "זה משהו שאתה מחליט את מהותו. - "It's something you define. 
- זה יכול להיות חצי שעה מאוחר, שעה מאוחר, אף פעם לא מאוחר מדי! - It could be half an hour late, an hour late, never too late!" 
- "מרים מסתכלת ב-דוד המבולבל. - Miriam looked at the bewildered David. 
- "התקנה," היא אומרת בחיוך, "זה קצת כמו התרבות שלנו. - "Installation," she said with a smile, "is a bit like our culture. 
- אצלנו, הזמן הוא רק המלצה. - For us, time is just a suggestion. 
- אנחנו מבטיחים להיות במקום בפעם הזו, אבל אז מופתעים כשאנחנו מאחרים. - We promise to be somewhere at this time, but then we're surprised when we're late." 
- "דוד משתוקק אחרי ההקלה של התרי"ג צפירת הקפה הבריטי. - David longed for the British cultural comfort of the twelve o'clock tea whistle. 
- אבל הוא נאלץ לקבל את האמת: זמן ישראלי, תרבות ישראלית. - But he had to accept the truth: Israeli time, Israeli culture. 
- הוא מחליט לקבל את זה ולהתאים את עצמו לשינוי, למרות שהשעון שלו ממש מתנגד לרעיון. - He decided to embrace it and adapt to the change, although his watch really opposed the idea. 
- בדרך לדירה, דוד עובר דרך הרחובות הסואנים של תל אביב. - On the way to the apartment, David passes through the buzzing streets of Tel Aviv. 
- הוא מאחר, אבל אף אחד לא נראה מודאג. - He's late, but no one seems worried. 
- ואז התעורר למהות החיים הישראלים: נדנידה של חפיפה, שמחת חיים, מסיבות חוף מאוחרות וארוחות חמישי ערב ממושכות. - And then he awakens to the essence of Israeli life: the hustle of markets, the joy of life, late beach parties, and lengthy Thursday evening dinners. 
- "זמן ישראלי," הוא שוב מפעמם לעצמו, "אחרת, אבל נוח. - "Israeli time," he once again mused to himself, "different, but comfortable. 
- מאוד נוח. - Very comfortable."