
A Tale of Wood, Words, and the Spirit of Samhain
FluentFiction - Irish
Loading audio...
A Tale of Wood, Words, and the Spirit of Samhain
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Saoradh na gaoithe ag leagan clochraigh an oileáin, bhí Aisling ag siúl in aice le himeall an fharraige ar Oileáin Árann.
The release of the wind laying down the stones of the island, Aisling was walking near the edge of the sea on the Aran Islands.
Sílín í ina hintinn, ag cuardach spreagtha le haghaidh a chéad úrscéal nua.
She pondered in her mind, searching for inspiration for her next new novel.
Bhí an aimsir ag dul i bhfuaireasaí de réir mar a dhruid Samhain isteach.
The weather was becoming colder as Samhain approached.
Bhí tuiscint éigin aici go raibh ortha nádúrtha anseo, rud nár mhothaigh sí le fada.
She felt some sort of natural charm here, something she hadn't felt in a long time.
Ba léir go raibh an t-oileán ag ullmhú don fhéile mhór.
It was evident that the island was preparing for the big festival.
Bhí Cian thíos in a cheárta, ag casadh adhmaid agus ag cniotáil snaidhm.
Cian was down in his workshop, turning wood and tying knots.
Chaill sé amaisín ceardaíochta na seantróid.
He missed the craftsmanship of the old trade.
Ach ina chroí istigh, bhí sé ar lasadh.
But deep in his heart, he was aflame.
Aimsir nua, slua turasóirí, géineasaí de dhúshláin nua.
A new era, a crowd of tourists, a generation of new challenges.
B’fhearr leis an tseanslí a choinneáil beo.
He preferred to keep the old ways alive.
Tar éis cúpla lá ar an oileán, chinn Aisling páirt a ghlacadh sna himeachtaí cultúrtha.
After a few days on the island, Aisling decided to participate in the cultural events.
Bhí súil aige go mbeadh sé ag tapú a spreagtha nua as traidisiúin na háite.
He hoped to seize new inspiration from the local traditions.
Faoi radharc na lonrachán ag dearbháil an oíche, bhuail sí le Cian.
Under the glow of the evening lights declaring the night, she met Cian.
Bhí sé ann, brónach, ag freastal ar an bhFéile Samhain.
He was there, melancholy, attending the Samhain Festival.
De réir mar a mhaolaigh an grian, agus an tine mhór ag éirí níos paiteanta, thosaigh ceol gaelach ar siúl.
As the sun faded, and the big fire became more pronounced, traditional Irish music began to play.
Léimneacha daoine isteach i bhfáinne, ag damhsa mar a bhíodh na seanóirí áirithe ag déanamh leis na céadta blianta.
People leaped into a circle, dancing as the elders had done for hundreds of years.
Cian anseo, Aisling ansiúd, bhí siad ceangailte i rithim iontach na bhfocail bhinn.
Cian here, Aisling there, they were connected in the wonderful rhythm of sweet words.
Bhí sé seo an nóiméad where tháinig siad le chéile, nárbh é an baile amháin a d'fhéach Aisling ar choimeádach a lucht oibre sa lámhcraft, ach molaíodh i suaimhneas croí Cian.
It was at this moment they came together, not only in the town looking to preserve the craftsmanship of Aisling's people, but also cherished in the peaceful heart of Cian.
Ar maidin nua, d'aimsigh Aisling leanúnach an nasc domhain sa scéalta a bhailíodh sí, agus réitigh Cian uirlis álainn nua a bhí omós do thraidisiúin ársa, agus tarraingt ar an saol nua.
On a new morning, Aisling discovered the continuous deep connection in the stories she had gathered, and Cian crafted a beautiful new tool that paid homage to ancient traditions while drawing on the new life.
Sa deireadh, bhí Aisling agus Cian tar éis a thuiscint go raibh áilleacht i ngach rud a tháinig beo ó adhmad agus ó fhocail, as cloch is as an neamhní, agus ní b'é is nuaithiseach ná traidisiúnta, ach meascán inmheánach de iad féin.
In the end, Aisling and Cian realized that there was beauty in everything that came alive from wood and words, from stone and nothingness, and that the most special was neither new nor traditional, but an internal mix of themselves.
Agus mar a d'fhág an ceo na hoileánaí mar a thagann gaoithe soir, tháinig deireadh socair ar a dturais phearsanta féin, ag dearbhú go dtabharfaí meas do stair, tráth an ama, agus go mbeadh todhchaí cleamhnaithe ó lámh an ama atá caite.
And as the fog left the island like the wind coming from the east, a calm end came to their personal journeys, affirming that respect would be given to history, in time, and the future would be linked from the hand of the past time.