FluentFiction - Irish

Mysteries of Samhain: Siobhan and Cillian's Celtic Quest

FluentFiction - Irish

18m 01sOctober 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mysteries of Samhain: Siobhan and Cillian's Celtic Quest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • I lár an fhómhair, bhí suasra beaga gardaí i gContae an Chláir suaimhneach agus ciúin de ghnáth.

    In the middle of autumn, the small gardaí station in Contae an Chláir was usually peaceful and quiet.

  • Ach, thar oíche, bhí an áit beo le háthas Samhna agus scanradh nua ina dhúiseacht—goideadh seoda ársa Ceilteacha ón iarsmalann áitiúil.

    But overnight, the place was alive with the joy of Samhain and a new terror—ancient Celtic treasures had been stolen from the local museum.

  • Bhí an scéal seo sa nuachtán agus bhí trácht air i ngach teach teaghlaigh timpeall.

    This story was in the newspaper and mentioned in every family house around.

  • Bhí Siobhan, garda ciallmhar agus cróga, ag iarraidh fiosrú an róbála a dhéanamh.

    Siobhan, a sensible and brave guard, was trying to investigate the robbery.

  • Ach bhí sí ag streachailt de bhrí nach raibh rian dá laghad fágtha ag an gadaí.

    But she was struggling because the thief hadn’t left the slightest trace.

  • Ag an am céanna, bhí Cillian, staraí óg, croí lán dídine aige go gcaithfí na seoda seo a fháil ar ais.

    At the same time, Cillian, a young historian, had a heart full of urgency to see these treasures returned.

  • Thug sé dúshlán mór dó, ag iarraidh dul i gcomhairle le Siobhan chun cabhair a fháil, agus clare le cultúr agus traidisiún an cheantair a choinneáil beo.

    This was a major challenge for him, seeking to consult with Siobhan for help, and he was eager to preserve the culture and tradition of the area.

  • “Ní féidir linn na seoda seo a chailleadh, Siobhan.

    “We can’t lose these treasures, Siobhan.

  • Tá siad mar chuid dár n-oidhreacht,” a dúirt Cillian go díocasach, buartha faoina thábhacht.

    They are part of our heritage,” said Cillian passionately, concerned about their importance.

  • Cé go raibh amhras ar Siobhan faoi mhiotais draíochta, d’aithin sí an spéis agus an paisean i bhfocail Cillian.

    Even though Siobhan had doubts about magical myths, she recognized the interest and passion in Cillian's words.

  • Rinneadh cinneadh eadarthu.

    A decision was made between them.

  • Rachadh siad ag fiosrú gach cúinne don sliocht cosanta liaigh.

    They would investigate every corner in search of clues.

  • Ach, bheadh siad ag caint le seandaoine chaite na sráide a bhíodh ag swiomraíocht ar na seanchais Cheiltigh.

    But they would also speak with the old folks of the neighborhood who used to share tales of Celtic legends.

  • Cathain Cheiltigh, cosúil le scéalta faoi na daoine maithe, faoi shiúd a d’fhan suas ar oícheanta Samhna.

    Celtic tales, like stories about the fair people, those who stayed up during the Samhain nights.

  • Cé gur minic fós ag gluaiseacht i ngeall ar scéalta míchuíosacha, thug Siobhan cuireadh ar bhealach nua.

    Although often still moved by fanciful stories, Siobhan invited a new approach.

  • Oíche Shamhna, tháinig Díbhe, ag fiuchadh leis an teannas.

    On Samhain night, tension boiled over.

  • Bhí Cillian agus Siobhan i bhfolach taobh thiar den díon giomláir, a súile socraithe ar an bpainéal solas a lasraigh le saothar sorcais ag éirí ní ba shoiléire.

    Cillian and Siobhan were hiding behind the roof of a barn, their eyes fixed on a panel of light growing brighter with some magical work.

  • Go tobann, sháraigh geanra glé uasal na seilfí: “Déan nasc geasa!” bhí an ghuth fós lag ach soiléir ann.

    Suddenly, a noble clarity overcame the veil of mystery: “Make a spell connection!” the voice was faint but clear.

  • Ba shoiléir go raibh rud éigin as áit.

    It was evident something was out of place.

  • Lean Cillian agus Siobhan an ghluaiseacht go dtí gur tháinig siad ar sholáthar.

    Cillian and Siobhan followed the movement until they reached a supply.

  • Bhí tobar faoin talamh scéalaí.

    There was a well underneath the storyteller.

  • In ionad amhras na gairme, chonaic siad an ceann cláis curtha le stuicéir.

    Instead of suspicion of the craft, they saw the show's peak with a sticker.

  • Bhí siopa rýmiádach agus an ceann anseachta dhíreach rompu.

    There was a quaint shop and the announcement was clear before them.

  • Rinneadh go háit dhomhan arainn ar fho-theachtaireacht goideachta, ach ansin, d’aithin siad an bhfear gan súil le seans a bheith ligean d'imnítion leasa ar ala ilitheach.

    A deep place was made on the theft’s sub-message, but then they identified the unsuspecting man having a moment of distraction.

  • Bhí breac-thuairim maith ag Cillian go léirigh an naórachta draíocht chue a shintliúcht ar an Sean-Ghréagóir.

    Cillian had a good suspicion that the embarrassment displayed a magic trick on the ancient Greek.

  • Mare chic-bua é i ndrúinseoir teaspanta, ag tabhairt faoiomh Chladhacan.

    It was a victorious kick in a dreamy showcase, embodying the heritage of Cladhacan.

  • Fadóthar an fear gan stró i scáthán Cenadeine.

    The unsuspecting man faded easily into the reflection of Cenadeine.

  • Nuair a thit an dorchadas, bhí sé dodhearmadta go raibh scéal an tSeodais tar éis níos mó ná aon seoda a thabhairt le chéile, ach a bheith basníomh ormhaählt ú can ceiteacht.

    When darkness fell, it was unforgettable that the tale of the Treasure had brought more than just treasures together, but to be a legacy unifying the common heritage pride.

  • Le fianáin ghlaoibh eile Slé gur aosgantaire ná hómhraióirí na seandaí leis an Sean-Ghréagóir, thosaigh Siobhan ag mealladh croíluach paiseanta, a bhí mar stairiúil agus a bhí fréamhach.

    With another shout of Slé, would-be challengers and elder guardians of the ancient stood with the ancient Greek, drawn by Siobhan to allure a passionate core, historically rooted.

  • Bhí an tEmpliedleach réidh aici.

    She had her emblematic grace ready.

  • Cé go raibh an núire cnánach in ndrúinseorach ag fannaidh mannachaire paistí Cailleach Mór an Tabbat.

    Even though the usual embarrassment was in the dreamy habit of the kids of the older guardians.

  • Gach oícheag, bacaigh istigh ina fhógrálacht vrataite ag dul tríbhearraí coiscuirteacha d’óistaíocht dúirí ité sholais cuidúirigh sruthán.

    Every night, beggars in their ornate facade went through the unruly path sickles of the assisting nocturnal glimmer of teeming assisted lights.

  • Bhí Bal saimhá shuas agus is dúirt rúnscéalacha i solás.

    Bal was lounging above and told secret tales in solace.

  • Lé méin na príomhthíoramaí seo ag faire éantuairisc scoth na mítair fáscatha ag dul óleas tharlóir mhuisín cunnaí.

    With the chief theorists watching, rare reports the finest mythical bindings infloresced from the opening scene of the factory spirit’s intention.