FluentFiction - Irish

Finding Peace and Purpose on Cláir Mhothaí's Magical Cliffs

FluentFiction - Irish

14m 20sMay 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Peace and Purpose on Cláir Mhothaí's Magical Cliffs

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí an ghrian ag lonrú go geal ar maidin an tsamhraidh agus an fharraige thíos ag preabadh go socair.

    The sun was shining brightly on the summer morning, and the sea below was gently lapping.

  • Bhí Niamh ag siúl ar Chláir Mhothaí, áite stuama agus draíochta, é á clúdach le faiche féileacán.

    Niamh was walking on Cláir Mhothaí, a serene and magical place, covered with a meadow of butterflies.

  • Bhí sí ag lorg suaimhnis ó scrios an chaidrimh a bhí fágtha aici sa chúlra.

    She was seeking peace from the ruin of the relationship she had left behind.

  • Ag a ceann is airde, chuala sí guth i bhfad siar.

    At its highest point, she heard a voice from afar.

  • "Céad fáilte romhaibh go Cláir Mhothaí," a dúirt an treoraí, Cormac, le grúpa siúlóidí.

    "A hundred thousand welcomes to Cláir Mhothaí," said the guide, Cormac, to a group of hikers.

  • Fear leisciúil, ach rinne Cormac a phost go díograiseach agus gach eolas faoi na haillte roinnte aige, cé gur i bhfolach, bhí sé ag machnamh ar thuras níos faide, amach uirthi.

    A laid-back man, Cormac did his job diligently and shared all the information about the cliffs, though hidden, he was contemplating a longer journey beyond them.

  • Ar tháinig an lá cinniúint ina bheatha?

    Had the fateful day in his life arrived?

  • Bhí Niamh agus Cormac ag siúil le chéile go díograiseach nuair a thioc siad ar thaobh radharc aoibhinn.

    Niamh and Cormac were walking together eagerly when they came upon a delightful view.

  • "Tá an-samhlaíocht ag na haillte seo, nach bhfuil?

    "These cliffs have quite the imagination, don't they?"

  • " a dúirt Cormac, ag spior mheabhrach a ghabháil go ciúin.

    said Cormac, capturing a quiet mental spirit.

  • Thuig Niamh conas a bhí, níos smaointe, ag séaladh a céadfaí.

    Niamh understood how she was, more thoughtful, sealing her senses.

  • "Is ea, tá siad draíochtúil," arsa Niamh agus méidín a dheor ag titim, á cheapadh nach mbeadh ar bís sí riamh arís.

    "Yes, they are magical," said Niamh, and a small tear fell, thinking she would never be excited again.

  • Mhothaigh Cormac an brón ina glór.

    Cormac felt the sadness in her voice.

  • D’fhan sé ciúin ar feadh tamaill gairid.

    He stayed silent for a short while.

  • "Ar mhaith leat labhairt faoi?

    "Would you like to talk about it?"

  • " D’fhiafraigh Cormac go cúramach.

    Cormac asked carefully.

  • I dtosaí bhí leisce ar Niamh, ach is gearr go raibh a scéal á insint aici ó thús chun deiridh.

    Initially, Niamh was hesitant, but soon she was telling her story from beginning to end.

  • D’éist Cormac gan breithniú, a thost socair agus tacúil.

    Cormac listened without judgment, his silence calm and supportive.

  • "Agus tusa," a dúirt Niamh le súil shean-aimseartha ina súile, "cad é faoi thaisteal?

    "And you," said Niamh with a timeless look in her eyes, "what about traveling?

  • Cén fáth a fearr leat an áit seo ná an domhan mór amuigh ansin?

    Why do you prefer this place over the big world out there?"

  • "Chuir a glao chun macnais leis é, agus roinn Cormac faoina nasc leis na haillte agus na cúiseanna a thaistilt a bhrionglóid aige.

    Her call to sympathy touched him, and Cormac shared about his connection to the cliffs and the reasons he dreamed of traveling.

  • Bhí pléair álainn agus lán criticiúil acu.

    They had a beautiful and enriching discussion.

  • Chomh maith céanna, ach bhí sé ag cabhrú leo araon.

    Equally, but it was helping them both.

  • Bhí an lá ag druidim, agus d'fhág an táilsí an fharraige glan, agus síocháin nua ag roinnt ina gcroí.

    The day was drawing to a close, and the tides left the sea clean, with a new peace shared in their hearts.

  • Bhí Niamh níos láidire, ag tabhairt aghaidh ar a todhchaí le muinín.

    Niamh felt stronger, facing her future with confidence.

  • Bhí Cormac breá faoi dheireadh chun a scéal féin a scríobh.

    Cormac was finally ready to write his own story.

  • Imigh an ghrian agus thosaigh go maol i spéir solais na hoíche.

    The sun set and gently started in the night-light sky.

  • Imuigh faoi láthair, bhí Niamh ag tuilleamh síochána le cuspóir nua.

    Out at the moment, Niamh was earning peace with a new purpose.

  • D'éist Cormac leis an bhfuaim na tonnta agus bhí a fhios aige go raibh an am tagtha le logh a mhóir a leanúint isteach san aon dul sin.

    Cormac listened to the sound of the waves and knew the time had come to follow his great forgiveness into that same path.

  • Bhí a gcás difriúil, ach tháinig uirísligh chúis ar an chlaraigh sin.

    Their situations were different, but humility brought them together on that clear path.