
Mystery of the Market Malady: A St. Patrick's Week Chronicle
FluentFiction - Irish
Loading audio...
Mystery of the Market Malady: A St. Patrick's Week Chronicle
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- An lá a bhí ann. - It was the day. 
- Bhí an t-aer fionnuar an earraigh lán le callán custaiméirí díograiseacha. - The cool spring air was filled with the chatter of enthusiastic customers. 
- Bhí bratacha ildaite ag bogadh sa ghaoth agus bhí an caisleán ársa cloiche ag luí go maorga os cionn na ngnólachtaí sa mhargadh bríomhar. - Colorful flags were fluttering in the wind, and the ancient stone castle loomed majestically above the bustling market businesses. 
- Bhí sé Seachtain na Féile Pádraig. - It was Seachtain na Féile Pádraig. 
- Bhí Niall ag díol a earraí ag margadh na féile taobh amuigh den chaisleán. - Niall was selling his goods at the festival market outside the castle. 
- Ach bhí sé níos lú fuinniúil inniu. - But he was less energetic today. 
- Bhí sé tinn, ach ní raibh sé ina aonar. - He was sick, but he wasn't alone. 
- Bhí idir mhargáir agus cuairteoirí eile ag fulaingt ó ghalar anaithnid, rud a bhí chomh mistéireach. - Both vendors and other visitors were suffering from a mysterious illness, which was so puzzling. 
- Bhí Niall buartha. - Niall was worried. 
- Ní raibh a bhfuil aige á dhíol, agus bhí a sláinte ag dul in olcas. - His goods weren't selling, and his health was deteriorating. 
- Chinn sé cabhair a lorg ó Grainne, an cailín luibheolaí. - He decided to seek help from Grainne, the herbalist girl. 
- Bhí clú uirthi mar gheall ar a leigheasanna úsáideacha leigheasta. - She was known for her effective healing remedies. 
- Bhuail sé leí i measc na dílbhe eile, í ag cur luibheanna i canaí ildaite. - He met her among the other vendors, placing herbs in colorful cans. 
- Dúirt Niall go raibh daoine tinn agus gur theastaigh uaidh a fhiosrú cad é an chúis leis. - Niall told her that people were ill and that he wanted to investigate the cause. 
- Thug Grainne cuireadh do Niall bualadh le Cormac, a bhí eolach ar an aill a bhí ag tabhairt uisce don mhargadh. - Grainne invited Niall to meet Cormac, who was familiar with the cliff that was providing water to the market. 
- Chuaigh siad, ag féachaint timpeall. - They went, looking around. 
- Rinne siad iniúchadh ar an sruthán uisce. - They inspected the stream. 
- Ansin, d'aimsigh siad íomhá cruinn: traein picéalta ró-sheascach a bheith tite isteach. - Then, they discovered a precise image: an overly-pickled tray had fallen in. 
- Bhí an t-uisce nimhiúil. - The water was contaminated. 
- Le chéile, ghlan siad an sruthán. - Together, they cleared the stream. 
- Grainne chuir luibheanna speisialta isteach chun an t-uisce a íonú. - Grainne added special herbs to purify the water. 
- Le himeacht aimsire, tháinig feabhas ar shláinte Niall agus na daoine eile. - Over time, Niall's health and that of the others improved. 
- Lean an margadh ar aghaidh, le himní athnuachan, ag ceiliúradh mar nach raibh riamh roimhe sin. - The market continued with renewed enthusiasm, celebrating like never before. 
- D’imigh an tinneas, agus mar sin tháinig an spiorad ar ais. - The illness disappeared, and with it, the spirit returned. 
- D'fhoghlaim Niall rud éigin luachmhar - nuair a obair daoine le chéile, is féidir leo rud ar bith a bhaint amach. - Niall learned something valuable - when people work together, they can achieve anything. 
- Bhí meas nua aige ar an bpobal ina raibh cónaí air – gach duine ag seasamh le chéile, ag brath ar a chéile. - He had a newfound appreciation for the community he lived in - everyone standing together, relying on each other. 
- Ceiliúradh a bhí ann i ndáiríre ar Lá Fhéile Pádraig. - It was indeed a celebration of Lá Fhéile Pádraig.