
The Great Tree Dilemma: A Winter Tale of Friendship
FluentFiction - Irish
Loading audio...
The Great Tree Dilemma: A Winter Tale of Friendship
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Bhí gaoth fhuar an Gheimhridh ag séideadh tríd shráideanna Bhaile Átha Cliath. - A cold winter wind was blowing through the streets of Baile Átha Cliath. 
- Bhí caisleán áirgiúil Chaisleán Bhaile Átha Cliath clúdaithe le sioc, solas íseal na gréine ag sú isteach sna fuinneoga móra gloine. - The imposing Chaisleán Bhaile Átha Cliath was covered in frost, with the low sunlight streaming through the large glass windows. 
- Bhí Aisling, Cian, agus Eoin taobh amuigh den phríomhgheata, agus a dtrioblóid mhór iontach ina suí rompu — crann Nollag i bhfad rómhór. - Aisling, Cian, and Eoin stood outside the main gate, facing their great, magnificent dilemma — an overly large Christmas tree. 
- "Tá an crann ró-mhór!" a scread Eoin, a bhí níos struis ná an fhuacht féin. - "The tree is too big!" shouted Eoin, who was more stressed than the cold itself. 
- Bhí sé ag coimeád bileog pháipéir le sceitseanna i gcoinne an ghaoth. - He was holding a sheet of paper with sketches against the wind. 
- "De réir mo phlean, ba cheart go dtabharfadh sé isteach!" - "According to my plan, it should fit through!" 
- Ach níor chabhraigh a phlean. - But his plan didn't help. 
- Bhí an crann ceithre throigh ar airde fós ró-leathan chun pas a fháil tríd an ngeata caol. - The tree, four feet tall, was still too wide to pass through the narrow gate. 
- Bhí Cian ag seasamh leis an crann, grinn éigin ina shúile. - Cian was standing with the tree, a certain mischief in his eyes. 
- "Cén fáth nach ndéanann muid iarracht é a chaitheamh thart thar an bhalla?" Dúirt sé, agus meangadh gáire ar a aghaidh. - "Why don't we try throwing it over the wall?" he said, a smile spreading across his face. 
- "Á, Cian," a dúirt Aisling, ag gáire. - "Ah, Cian," said Aisling, laughing. 
- "Má thugtar isteach é, beidh an caisleán níos deise ná riamh. - "If we get it inside, the castle will be lovelier than ever. 
- Ach ní sheasfaidh sé os comhair mo chinn má táimid fós anseo ag an am seo amárach." - But it won't stand before my eyes if we're still here at this time tomorrow." 
- Thug Aisling faoi deara go raibh gá le scil agus samhlaíocht chun an fadhb sin a réiteach. - Aisling realized that skill and imagination were needed to solve this problem. 
- “I dteannta a chéile,” a dúirt sí, agus muinín ina súile. - “Together,” she said, confidence in her eyes. 
- D'éan siad meabhrúchán comhuraithe, ag sciobadh bhonn an chrann leis an sáil sáite le stráchtáil. - They performed a coordinated effort, tugging the base of the tree with determined strength. 
- Bhí Cian agus Eoin ag brú an chrann suas, cé gur lean siad ar aghaidh ag gáire faoin talamh atá ar foireann cairde nach scaoileann anáil. - Cian and Eoin were pushing the tree up, still joking about how their team of friends never ran out of breath. 
- "Aisling, ba mhaith liom bualadh faoi altaithe an chrann," arsa Cian, agus srann greannúnach ag teacht óna chara. - "Aisling, I’d like to hit the branches of the tree," said Cian, with an amusing snort from his friend. 
- Le chéile thug siad an crann isteach. - Together they brought the tree inside. 
- Thóg siad cúpla píosa coincréite ar shiúl ag an ngeata agus shleamhnaigh an crann isteach go réidh. - They removed a few pieces of concrete from the gate and the tree slipped in smoothly. 
- Bhí sé mar iontais an chaisleáin anois, ag seóthaispeántas i gcúirt chéimliúir atá lán le smacht agus tinteach aoibhinn os cionn an ghrianchló. - It became a wondrous highlight of the castle, showcased in a magnificent courtyard full of order and delightful sparkle under the trellis. 
- Bhí Eoin sásta leis an rath atá ag a phlean déanach. - Eoin was pleased with the success of his late plan. 
- Bhí ríogair sa ghrúpa, mar a bhí Aisling ag breathnú ar thábhacht na comhoibrithe agus na scáthláin, rud a sheasann go hard i ndorchaigh an gheimhridh. - The group was full of cheer, as Aisling reflected on the importance of collaboration and the protection it offers, something that stands tall in the winter's darkness. 
- Acra an athrú sin, a d'fhoghlaim gurb é a bhí an sprioc. - They learned that transformation was the goal. 
- Bhí foighne riachtanach, agus fuair siad amach le chéile slán ann. - Patience was necessary, and they discovered success together. 
- Ba é an crann sin, níos mó ná ornáid; bhí sé ina siombal ar chairdeas agus ar chruthaíocht. - That tree was more than an ornament; it was a symbol of friendship and creativity. 
- Feasta, nuair a bhreathnódh cuairteoirí ar an gcrann, bheadh gach duine á insint scéal an gaisce i gCaisleán Bhaile Átha Cliath. - From then on, when visitors looked at the tree, everyone would tell the tale of the feat at Chaisleán Bhaile Átha Cliath. 
- Shroich an t-amhrán nadúrtha lena laghad, aicme na hoícheanta go galánta mar radharc iontach ar an séasúr sa tírghné uasal seo. - The natural melody reached its peak, classing the nights gracefully as a wonderful sight of the season in this noble landscape.