
A Spice of Love: A Christmas Journey to Tenochtitlan
FluentFiction - Irish
Loading audio...
A Spice of Love: A Christmas Journey to Tenochtitlan
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Táirgeann an scéal le fuaim brónach, iontach, rud éigin nua a thosnú. - The story is produced with a sad, marvelous sound, something to start new. 
- Tá tindibhéada ag triall ar Tenochtitlan, áit a bhfuil treise mar a bhí fós uair. - There are tindibhéada on their way to Tenochtitlan, a place where strength once was. 
- An Nollaig atá ann, agus tá an fuacht ag teacht ina thréad isteach. - It's Christmas, and the cold is coming in its herd. 
- Tá Ronan, Siobhan, agus Niamh ag siúl tríd an margadh. - Ronan, Siobhan, and Niamh are walking through the market. 
- Tá Ronan lán díograise, a shúile ag taithneamh lena grá do chultúir eile. - Ronan is full of enthusiasm, his eyes shining with his love for other cultures. 
- Tá fonn air bronntanas speisialta a fháil do Shiobhán. - He is eager to find a special gift for Siobhan. 
- Tá sí ar a thaobh, ag tabhairt faoina chorna troma, ag breathnú ar gach rud go géar. - She is by his side, carrying his heavy backpack, looking at everything intently. 
- Níorbh ionann di riamh earra a fháil seachas taithí álainn. - She never considered it vital to acquire an item rather than gaining a beautiful experience. 
- Tá an margadh de Tenochtitlan cosúil le fabraic dhorcha ildaite. - The market of Tenochtitlan is like a dark, colorful fabric. 
- Tá boladh láidir spíosraí ag líonadh an aeir. - A strong smell of spices fills the air. 
- Tá táblaí lán rudaí ag brú ar a chéile, gach seod beag crochta cosúil le pléascadh dathanna. - Tables laden with items press against each other, each little jewel hanging like a burst of color. 
- "Seo áit iontach," a deir Niamh le caoimhneas. - "This is a wonderful place," says Niamh kindly. 
- Is í an comhairleoir cliste, agus éisteann Ronan lena focalacha go cúramach. - She is the clever advisor, and Ronan listens to her words carefully. 
- Tá Ronan ar thóir spíosra annamh. - Ronan is in search of a rare spice. 
- Tá sé do Shiobhán, rud a fheictear agus a dhéanfadh cur síos ar an méid grá atá aige di. - It’s for Siobhan, something special that would describe the amount of love he has for her. 
- Tá sé deacair dom cuardach a dhéanamh, nach dtuigeann sé na focail áitiúla i gceart, agus ní féidir teacht ar an masla crua sin. - It's hard for him to search, not understanding the local words correctly, and he can't find that hard nut. 
- Ach tá Niamh in ann a chur ina luí air go mbeidh siad ag déanamh amach roimhe gan aon strus amháin. - But Niamh is able to assure him that they will figure it out without any stress. 
- Is ar sin a dtagann siad chuig stalla lán de púrógaí caolcha. - That's when they come to a stall full of thin pastries. 
- Suíonn spíosra glórmhar ina measc: tá an cúramas ina fháilteoir. - A glorious spice sits among them: the cúramas is the greeter. 
- “Tétzeetzetztli,” a deir an díoltóir go grámhar. - "Tétzeetzetztli," the vendor lovingly says. 
- Insíonn an díoltóir scéal faoi mar a rinneadh na bláthanna seo sna sléibhte go dtugann sé sonas uaireanta agus grá. - The vendor tells a story about how these flowers were made in the mountains, sometimes bringing happiness and love. 
- Éistíonn Ronan le paisean. - Ronan listens with passion. 
- Mothaíonn sé go bhfuil sé foirfe. - He feels it’s perfect. 
- Nuair a thaispeánann Ronan an cúramas do Shiobhan, tá iontas agus ionradh ina súile. - When Ronan presents the cúramas to Siobhan, there is surprise and amazement in her eyes. 
- “Tá sé go hálainn,” a deir sí, briathra bródúla ag teacht suas. - "It’s beautiful," she says, proud words rising. 
- An bronntanas seo ní amháin spíosra, ach scéal, cuimhní cinn ag soilsiú faoi ghrá. - This gift is not only a spice but a story, memories illuminating about love. 
- Tá Niamh sásta freisin, mar gheall go dtuigeann Ronan anois an méid is féidir le intuition agus muinín a thabhairt dócha. - Niamh is happy too, as Ronan now understands the amount intuition and trust can bring to life. 
- Is iad na laethanta maidir le bealach a fháil i ndáiríre, agus mar sin tá an Nollaig leathnaithe ar fud acu ansin i measc na daoine sin a thug cuir chuige le chéile iad. - These days are truly about finding a way, and so Christmas spreads among them there, among the people who brought their approaches together. 
- Ag teacht abhaile leis an cúramas, tá a fhios ag Ronan go bhfuil rud éigin speisialta bainte amach aige. - Coming home with the cúramas, Ronan knows he has achieved something special. 
- Grá, muinín, agus an staraíocht. - Love, trust, and history.