
A Festive Break: Balancing Books and Friendship in Dublin
FluentFiction - Irish
Loading audio...
A Festive Break: Balancing Books and Friendship in Dublin
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Bhí an Nollaig ag druidim linn i mBaile Átha Cliath. - Christmas was approaching in Baile Átha Cliath (Dublin). 
- Oíche fuar geimhridh a bhí ann agus sneachta á thitim go mall ar champas Choláiste na Tríonóide. - It was a cold winter night with snow slowly falling on the campus of Coláiste na Tríonóide (Trinity College). 
- Bhí an leabharlann maisithe go hálainn leis na soilse Nollag ag lonradh timpeall na seomraí. - The library was beautifully decorated with Christmas lights shining around the rooms. 
- Tháinig boladh seacláide te agus mince pióg ón margadh beag cois na leabharlainne. - The scent of hot chocolate and mince pies wafted from the small market near the library. 
- Sá seomra ciúin staidéir, bhí Aisling ina suí ag deasc lán le leabhair. - In the quiet study room, Aisling sat at a desk filled with books. 
- Bhí sí ag ullmhú don scrúdú mór deiridh. - She was preparing for the big final exam. 
- Bhí an brú uirthi mar bhí an Nollaig ag síneadh chuici, agus bhraith sí ciontach nach raibh sí ag glacadh páirt sna féilte. - She felt pressured because Christmas was looming, and she felt guilty for not participating in the festivities. 
- Is breá le hAisling an Nollaig, ach bhí na scrúduithe níos tábhachtaí aici. - Aisling loved Christmas, but the exams were more important to her. 
- I ngiorracht di, bhí Eoin, a cara maith. - Close by was Eoin, her good friend. 
- Bhí sé ag déanamh staidéir chomh maith, ach bhí a ghuthán póca ag iompar nach mór mar ghuthán greannmhar Nollag. - He was studying as well, but his cell phone was almost like a funny Christmas phone. 
- Bhí sé níos suaimhní, agus níos lú buartha faoin obair. - He was more relaxed and less worried about the work. 
- "Aisling, rachaimid amach le haghaidh cupán seacláide te? - "Aisling, shall we go out for a cup of hot chocolate?" 
- " ar sé. - he said. 
- D'fhéach Aisling air le himní. - Aisling looked at him with concern. 
- "Tá an-iomarca le déanamh agam, Eoin," d'fhreagair sí. - "I have too much to do, Eoin," she replied. 
- Ach bhí aoibh gháire cairdiúil le feiceáil ar aghaidh Eoin. - But a friendly smile was visible on Eoin's face. 
- "Ní thógfaidh sé i bhfad," ar sé. - "It won't take long," he said. 
- "Féachaimid ar na soilse agus glacaimid sos beag. - "Let's look at the lights and take a small break." 
- "Bhí Aisling ag comhairle le hí féin. - Aisling deliberated with herself. 
- Bhí an ceart ag Eoin, b'fhéidir go mba cheart di sos beag a ghlacadh. - Eoin was right; perhaps she should take a small break. 
- Shocraigh sí dul leis. - She decided to go with him. 
- Chuir sí a leabhair i leataobh agus d’ardaigh sí a cóta mór. - She put her books aside and donned her big coat. 
- Tháinig siad amach, agus b'fhionnuar an aer, lán le boladh brea na Nollag. - They came out, and the air was cool, filled with the wonderful scent of Christmas. 
- Bhí an margadh beag maisithe le soilse daite agus bhí boladh milseog Nollag le brath san aer. - The small market was decorated with colorful lights, and there was the aroma of Christmas dessert in the air. 
- "Féach, Aisling," a dúirt Eoin," nach bhfuil an Nollaig álainn? - "Look, Aisling," said Eoin, "isn't Christmas beautiful?" 
- "Bhí aoibh gháire ar aghaidh Aisling anois, agus thosaigh sí ag mothú an spiorad Nollag in ainneoin an struis. - Aisling now had a smile on her face, and she started feeling the Christmas spirit despite the stress. 
- D’ól siad seacláidí te agus bhí na soilse ag taitneamh go súimhneach timpeall orthu. - They drank hot chocolates, and the lights shone peacefully around them. 
- Bhí an sneachta ag titim arís, agus bhí sé an-rómánsúil sa bhealach beag sin nach raibh siad ag súil leis. - The snow was falling again, and it was very romantic in that little way they didn't expect. 
- Bhí an oíche sin breáite idir an grá do staidéir agus taitneamh a bhaint as an saol. - That night balanced love for study with enjoying life. 
- Thuig Aisling gur féidir obair agus cuimhní dearfacha a bheith i gcothromaíocht. - Aisling understood that work and positive memories could be in balance. 
- Thóg sí an eispéireas sin leis ar ais go dtí an leabharlann. - She carried that experience back with her to the library. 
- An lá dár gcionn, chuir sí fios níos dearfaí agus níos suaimhní ar a cuid staidéir. - The next day, she approached her studies with a more positive and relaxed mindset. 
- Agus bhí Eoin ann, mar chara dílis. - And Eoin was there as a loyal friend. 
- Fuair Aisling amach go ndearna an chumasc beag sin difríocht mhór. - Aisling discovered that this small blend made a big difference. 
- Mhothaigh sí nár cheart di taitneamh an Nollag a chailleadh fiú amháin le tascanna troma ar siúl. - She felt she shouldn't miss out on the enjoyment of Christmas even with heavy tasks at hand. 
- Bhí an t-eispéireas seo le Eoin mar dhaingniú a cairdis leo. - This experience with Eoin reinforced their friendship. 
- Bhí siad beirt níos gaire le chéile anois, agus rinne an Nollaig ard ar a gcroíthe agus ar a gcairdeas. - They both felt closer now, and Christmas lifted their spirits and their friendship. 
- Críochnaíodh an scéal leis an mothú dearfach sin faoin iomlán a bhí ag teastáil uathu i gcaitheamh na bliana. - The story concluded with that positive feeling that was needed throughout the year. 
- Bhí a bpost déanta acu, fuair Aisling a mbuíochas as sos, agus bhí suim níos mó ag Eoin as mar chara maith atá ann. - Their work was done, Aisling appreciated the break, and Eoin had an even greater interest in being a good friend. 
- Tháinig athrú éadrom isteach i saol Aisling a mhúin di luach an tsosa. - A subtle change came into Aisling's life, teaching her the value of taking breaks.