
Family Recipes and Lighting Mishaps in Snowy Baile Átha Cliath
FluentFiction - Irish
Loading audio...
Family Recipes and Lighting Mishaps in Snowy Baile Átha Cliath
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Bhí brat sneachta ag clúdach Baile Átha Cliath, Bliain Nua ag druidim linn. - There was a blanket of snow covering Baile Átha Cliath, the New Year approaching. 
- Lasadh soilse Nollag timpeall ar chaisleán Bhaile Átha Cliath, áit a raibh Siobhán, Cormac, agus Aoife i lár ullmhúchán tógtha don athaontú teaghlaigh. - Christmas lights were lit around Caisleán Bhaile Átha Cliath, where Siobhán, Cormac, and Aoife were in the midst of hectic preparations for the family reunion. 
- Bhí Siobhán ag rith thart mar a bheadh sí sa shithe - liostaí sa láimh aici, to-doanna le déanamh sula dtiocfadh an slua. - Siobhán was running around as if she were in the Sidhe - lists in hand, to-dos to complete before the crowd arrived. 
- Bhí Cormac díreach tar éis a theacht, scíth na laethanta saoire ina eachmairí. - Cormac had just arrived, taking a break from the holidays. 
- Bhí Aoife fós i bpáirt na haeráide, dar leis an fhuacht a bhí á bhfulaingt aici. - Aoife was still partially immersed in the climate, according to the cold she was enduring. 
- “Tá an t-amchlár á leanúint againn, ach cá bhfuil an soláthróir bia! - "We're following the schedule, but where is the food supplier!" 
- ” a d'ardaigh Siobhán go mífhreagrach, an strus ag cur brú uirthi. - Siobhán raised her voice, stressed out. 
- Bhí scairt a fón póca gan trua, ach b'é an drochscéal a tháinig. - Her phone rang mercilessly, but the news was bad. 
- An soláthróir bia, tar éis méid áirithe cúpla lá ó shin, ní fhéadfaí iad a chur i láthair. - The food supplier, after a certain amount was arranged a few days ago, couldn't deliver. 
- Cuireadh amú ar a hiarrachtaí uile. - Her efforts were all for nothing. 
- “Siobhán, ná bí buartha. - "Siobhán, don't worry. 
- Déanfaimid an chócaireacht muid féin," a mhol Cormac, le meangadh gáire ina ghuth. - We'll do the cooking ourselves," suggested Cormac, with a smile in his voice. 
- "Is féidir linn é a láimhseáil. - "We can handle it." 
- " Mheas Siobhán gur cinneadh mire é, ach ní raibh rogha eile aici. - Siobhán thought it was a crazy decision, but she had no other choice. 
- Bhí Boilg Aoife fós amhrasach. - Aoife's stomach was still doubtful. 
- “An bhfuil an gheimhreadh seo seo chomh fíochmhar an whole time? - "Has this winter been this fierce the whole time?" 
- ” Ardaigh sí un cosúil leis an teaghlach, gan fonn. - She raised a point with the family, not in high spirits. 
- Ach, tar éis scéalta fá chultúr na Nollag a chloisteáil, spreaghadh í. - But after hearing stories about Christmas culture, she was inspired. 
- Thosaigh Siobhán agus Cormac an céim mhór seo. - Siobhán and Cormac embarked on this big step. 
- Rinne siad maróga láimhe, ceanláin le slumpaí spíosraí, agus ceapaire prátaí rósta — biachlár a raibh taithí mhaith comhfhiosach acu. - They made handmade puddings, mulled wine with spice lumps, and roasted potato sandwiches — a menu they had a good, conscious experience with. 
- Rinne siad gáire le chéile, ag cócaireacht taobh istigh de na ballaí clocha galánta. - They laughed together, cooking inside the elegant stone walls. 
- Nuair a tháinig an lá, d'fhill an teaghlach. - When the day came, the family returned. 
- Bhíodh crann Nollag sna hallaí malairtach, bláthchrann lúthógach tánaí ina ráidín, las taibhseach. - There was a Christmas tree in the long halls, a slender, trembling tree proudly standing, brightly lit. 
- Tosaíodh an bhéile, agus b'fhada nach raibh an réimse sonrasta. - The meal began, and it wasn't long before the atmosphere became vibrant. 
- Ach ansin, tháinig dorchadas gan chuireadh. - But then, darkness arrived uninvited. 
- D'imigh an chadhnra, gach soilse d'impigh. - The power went out, every light failed. 
- Ní raibh an dara díol ar na glimeadh stórta — ní rinneadh a dhath acu. - There was no second act for the stored candles — none of them worked. 
- Shuigh an clann, ach chuir lasracha na gcnámh thart orthu an imeachtroimhe sin. - The family sat, but the glow of the fires around them softened the previous mishap. 
- Caint idirmheánach. - In-between conversations. 
- Scéalta móra faoi thréimhsí caite, aislingí todhchaí. - Great stories about times past, dreams of the future. 
- Chuaigh carúil Nollag ar fud an tseomra. - Christmas carols filled the room. 
- Bhí Aoife ag gáire mar nach raibh léi ar feadh tamaill dheireanach. - Aoife was laughing in a way she hadn't been for a long time. 
- Siobhán, ag iarraidh gach rud a bheith foirfe, faoi deara go raibh buanna ag an aileadóireacht féin. - Siobhán, who wanted everything to be perfect, realized there were benefits in spontaneity. 
- Críochnaíodh an oíche, agus gheall an teaghlach gurbh iad na mionsonraí neamhthábhakte. - The night ended, and the family promised that the details were unimportant. 
- Nocht Siobhán an lá léi. - Siobhán revealed the day to her. 
- Ní raibh foirfeacht an fíordhóigh — ach an chónascann teaghlaigh, an meascán an scéil. - Perfection was not the true path — but family connection, the blend of the story. 
- "Tá géarghá leis an teaghlach," a dúirt sí. - "There is a great need for family," she said. 
- Anois, bhí sí á ráireachtaí gile na Nollag anseo, comhghleascadh áthasach acu le chéile. - Now, she was enjoying the bright moments of Christmas here, delighting in their happy gathering together.