
Silent Snow, Loud Courage: Caoimhe's Christmas Revelation
FluentFiction - Irish
Loading audio...
Silent Snow, Loud Courage: Caoimhe's Christmas Revelation
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Bhí oíche Nollag ann, agus bhí an sneachta ag titim go bog ar shráideanna Dhún Laoghaire i mBaile Átha Cliath. - It was Christmas Eve, and the snow was gently falling on the streets of Dún Laoghaire in Baile Átha Cliath. 
- Bhí gach teach ag lonrú le soilse Nollag, agus bhí Caoimhe ag mothú brú uirthi faoi dhíonta lán díospóide a muintire. - Every house was glowing with Christmas lights, and Caoimhe was feeling the pressure under the full roofs of her family's disputes. 
- Bhí guthanna arda agus gáire á chloisteáil sa teach, ach seasamh Caoimhe sa chúinne, a hintinn chomh laistigh dá cás féin. - Loud voices and laughter could be heard in the house, but Caoimhe stood in the corner, her mind deep within its own confines. 
- Caoimhe, ógánach an teaghlaigh, bhí sí ann de ghnáth ag éisteacht agus ag comhlíonadh, ach inniu, bhí uirthi éalú. - Caoimhe, the youngster of the family, would usually be there listening and complying, but today, she felt the need to escape. 
- Bhí sí idir dhá thine Bhealtaine, ag smaoineamh ar an éalú seo don chéad uair. - She was caught between two fires, contemplating this escape for the first time. 
- In aice leis, bhí Eoin, a chara óige a tháinig abhaile ón bFrainc. - Nearby was Eoin, her childhood friend returned from France. 
- Thuig sé a cruachás agus bhí sé ina thacaíocht láidir di. - He understood her predicament and was a strong support for her. 
- Thosnaigh Eoin ar an mbealach amach as an seomra go mícharthasach. - Eoin started making his way out of the room ungraciously. 
- Lean Caoimhe é, a rabha iarraidh fanacht a thuilleadh. - Caoimhe followed him, unwilling to stay any longer. 
- D'éirigh leo sleamhnú amach an doras cúil go ciúin gan duine a bheith airdeallach orthu. - They managed to slip out the back door quietly without anyone noticing. 
- Bhí an aer úr fuar amuigh faoin spéir dhorcha, lán de bhraoiníní sneachta ag soilsiú sa solas sráide. - The fresh cold air greeted them under the dark sky, full of snowflakes shining in the streetlight. 
- "Go raibh maith agat, Eoin," a dúirt Caoimhe, agus iad ag siúl trí phairc dubhreatha. - "Thank you, Eoin," said Caoimhe, as they walked through the dark park. 
- "An sos beag a bhí uaim. - "A little break was what I needed." 
- ""Le do mhuintir, is deacair uaireanta," ar Eoin. - "With your family, it's tough sometimes," said Eoin. 
- "Ach tá d'imeacht féin tábhachtach. - "But your own path is important." 
- "Bhí an sneachta ag carnadh thart orthu agus iad ag teacht chuige ar pháirc sheireneach. - The snow was gathering around them as they reached a serene park. 
- Shuigh siad síos ar bhinse clúdaithe le sneachta, a análachtaí ag feiceáil sa reo. - They sat down on a bench covered with snow, their breaths visible in the frost. 
- "Ceapaim go bhfuil mé ag cailleadh mé féin," a dúirt Caoimhe, a súile trom le mearbhall. - "I think I'm losing myself," said Caoimhe, her eyes heavy with confusion. 
- "Bíonn siad ag súil liom a bheith mar an gcéanna leo. - "They expect me to be just like them." 
- ""Eirí as an ngnáth," a dúirt Eoin. - "Break away from the norm," said Eoin. 
- "Ach tá an neart ionat do féin a leanúint. - "But you have the strength to follow your own path. 
- Tá tú níos láidre ná mar a cheapann tú. - You're stronger than you think." 
- "D'fhán siad i ciúnas tamall, Caoimhe ag smaoineamh ar na focail sin. - They stayed silent for a while, Caoimhe pondering those words. 
- Bhí sí ann, le croí na bliana a oscailt óna chéad chuimhne. - She was there, with a year's heart opening from its first memory. 
- Le himeachta an oíche, tháinig misneach inti. - As the night progressed, courage blossomed within her. 
- Agus thug Eoin barróg uirthi, a dúirt sé, "Aislingigh mór, Caoimhe. - And as Eoin hugged her, he said, "Dream big, Caoimhe. 
- Ná bí buartha má thógann sé am. - Don't worry if it takes time." 
- "Nuair a tháinig siad ar ais chuig an teach, bhí an t-atmaisféar fós as dóigh. - When they returned to the house, the atmosphere was still as hectic. 
- Ach anois, bhí a fhios aici cad a bhí uirthi a dhéanamh. - But now, she knew what she had to do. 
- Bhí sí ag dul isteach, réidh le labhairt, réidh le rá lena muintir faoi na mianach a bhí aici fhéin. - She was going in, ready to speak, ready to tell her family about her own desires. 
- Shiúil Caoimhe isteach an seomra mór. - Caoimhe walked into the large room. 
- Le hEoin taobh léi, rinne sí a cás soiléir. - With Eoin by her side, she made her case clear. 
- Cé go raibh iontas ar a muintir ar dtús, ba ghearr go dtuigeadar a misneach an oíche sin. - Although her family was surprised at first, they soon understood her courage that night. 
- Sa deireadh, ní raibh sí sáinnithe a thuilleadh. - In the end, she was no longer trapped. 
- Bhí sí saor chun a pleananna féin a chur i ngníomh, fé mar a bhí sí i gceist. - She was free to pursue her own plans, just as she intended. 
- Leis an tacaíocht ó chara dílis, bhí muinín aici ina féiniúlacht, d'ainnis sé chéim amháin mall ach cróga. - With the support of a loyal friend, she gained confidence in her identity, taking one slow but brave step. 
- Agus leis sin, tháinig síad uile go chéile i mbaile geal, ceolmhar na Nollag. - And with that, they all gathered together in a bright, musical Christmas home.