FluentFiction - Irish

Winter Reunion: Generations Together at Cliffs of Moher

FluentFiction - Irish

15m 33sDecember 11, 2024
Checking access...

Loading audio...

Winter Reunion: Generations Together at Cliffs of Moher

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí an ghaoth fhuar gheimhridh ag séideadh thar Aillte an Mhothair, ag cur scáileanna fada ar an aigéan.

    The cold winter wind was blowing over Aillte an Mhothair, casting long shadows on the ocean.

  • Caoimhe bhí ag seasamh ag an imeall, a croí lán de mhothúcháin mheasctha.

    Caoimhe stood at the edge, her heart full of mixed emotions.

  • Bhí blianta caite aici i bhfad i gcéin, ach tháinig sí abhaile don Nollaig den chéad uair le fada an lá.

    She had spent years far away, but returned home for Christmas for the first time in a long while.

  • Bhí uirthi rud éigin tábhachtach a dhéanamh - a cairdeas le Siobhán a athnascadh.

    She had something important to do - to reconnect her friendship with Siobhán.

  • Bhí a fhios aici go bhféadfadh an t-am a bheith nimhneach.

    She knew that time could be hurtful.

  • Cé go raibh siad mar dheirfiúracha agus iad óg, bhí blianta tar éis dul thar bráid gan teagmháil cheart eatarthu.

    Though they had been like sisters when they were young, years had passed without real contact between them.

  • Ar dtús, bhí Caoimhe cúthaileach, aineolach an mbeadh fáilte nó diúltú roimpi.

    At first, Caoimhe felt shy, unsure whether she would be welcomed or rejected.

  • Tugann sí bhreathnaigh an dea-scéal ar Rónán, a bhí ina sheasamh in aice léi.

    She glanced at the good news from Rónán, who was standing next to her.

  • "Níl tú ag dul i dtaithí orm níos mó," a dúirt sé le meangadh gáire, ag déanamh iarracht ar an teaspeánt ar aisti.

    "You're not going to get rid of me that easily," he said with a grin, trying to cheer her up.

  • "Go raibh maith agat," arsa Caoimhe léi féin.

    "Thank you," Caoimhe said to herself.

  • "Is rud mór é seo dom.

    "This means a lot to me.

  • Ach tá mé cinnte nach leagfar anois, ní hé?

    But I'm sure it won't be all smooth sailing, right?"

  • "Bhí macallaí an leithreas scaeiminte fós sa radharc, chomh néata leis an ilchríoch thíos.

    The echoes of the scattered cries still lingered in the view, as neat as the continent below.

  • Agus ansin sin a chonaic Caoimhe í.

    And then she saw her.

  • Bhí Siobhán ag teacht chuici, a cuid gruaige fionn ag sracadh sna gaoithe.

    Siobhán was coming towards her, her blonde hair whipping in the winds.

  • Chuaigh Caoimhe dá huair ar aghaidh ina coinne, cé go raibh an imní a bhí ina croí fós ann, amhail speirne sa spairne.

    Caoimhe went forward to meet her, even though the anxiety in her heart remained, like a storm within the turmoil.

  • "Siobhán!

    "Siobhán!"

  • " a scread Caoimhe, ag déanamh iarrachta ar na cuimhní ón am a bhí caite a dhíbirt chuig an galair focail.

    Caoimhe shouted, trying to dispel the memories of the past with a stream of words.

  • Bhí imní ann.

    There was anxiety.

  • Bhí sceitimíní ann.

    There was excitement.

  • Bhí grá ann.

    There was love.

  • Siobhán stad ar a cosán, ag breathnú mórthimpeall uirthi agus ansin aoibh gháire meala ar a haghaidh.

    Siobhán paused on her path, looking around before a honeyed smile appeared on her face.

  • "Caoimhe, is fada an lá chumhdaigh.

    "Caoimhe, it's been too long."

  • "Bhí siad ag caint ar feadh uaireanta ag barr na n-aillte, ag cur cúraim faoi gach rud a bhí caite idir iad sna blianta a imigh.

    They talked for hours at the top of the cliffs, sorting through everything that had come between them over the intervening years.

  • Bhí an guth ar Rónán ina ndearna siad neamhaird air agus iad ag dul isteach i mbuaic na n-oícheanta sa bhaile.

    Rónán's voice faded into the background as they dove into the richness of nights at home.

  • Sna bealaí a raibh siad fós cothaithe leis na cuimhní sin, d'aimsigh siad tús nua.

    In the ways they were still nurtured by those memories, they found a new beginning.

  • Nár chuala laistigh de theagmhálacha beoga.

    Unheard within lively exchanges.

  • Tar éis an comhrá a bhí ionsaitheach agus lán de phléadálacha, tháinig suaimhneas orthu.

    After the conversation, intense and full of reconciliation, peace settled over them.

  • D'fhéach siad amach roimh an tséitheoir airgid a bhí mar aicme ar an tímpeallacht.

    They looked out at the silver path laid out before them by the surrounding landscape.

  • Bhí aithne nua cheana féin acu, ag tugadh a gcuid anama ar ais lena chéile.

    They already had a new understanding, bringing their souls back together.

  • Bhí rudaí athraithe ach gan síos, bhí an cairdeas céanna ann.

    Things had changed but not diminished; the same friendship remained.

  • Seoladh bealach nua.

    A new path unfolded.

  • Ní raibh an caidreamh hexthra níos mó ríthábhachtach mar go raibh a fhios acu go raibh siad ann ar a chéile.

    The external relationship was no longer critical, as they knew they were there for each other.

  • Leathnóidh an ghrian arís, agus éisteann an cairdeas.

    The sun would rise again, and the friendship would endure.

  • D'fhág Caoimhe na haillte níos éadroime, bean a bhí ar ais sa bhaile, ag tabhairt a dtí seo leis.

    Caoimhe left the cliffs feeling lighter, a woman back home, bringing the present with her.

  • Bhí trócaire ann.

    There was mercy.

  • Tá a fhios aige gurb é an cairdeas laistigh de na croíthe níos mó ná an nóiníní nádúlbha.

    It is known that the friendship within their hearts is greater than the wild daisies.