FluentFiction - Irish

Magic in the Snow: A Christmas Romance in the Gaeltacht

FluentFiction - Irish

14m 30sDecember 5, 2024
Checking access...

Loading audio...

Magic in the Snow: A Christmas Romance in the Gaeltacht

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí spéir na hoíche lán le sneachta bog ag titim go réidh ar bhaile álainn Gaeltachta.

    The night sky was full of soft snow gently falling on a beautiful Gaeltacht town.

  • Bhí Maeve agus Cormac tar éis éalú chuig an gceantar seo le haghaidh a saoire Nollag speisialta.

    Maeve and Cormac had escaped to this area for their special Christmas holiday.

  • Naoi míle solas ag súil thar na sráideanna, é ag cur sa mhianta Nollag go léir.

    Nine thousand lights shining over the streets, adding to all the Christmas decorations.

  • Bhí Maeve gafa le smaointe ar an bhféile atá le teacht.

    Maeve was engrossed in thoughts of the upcoming festival.

  • Bhí sí á scrúdú go cúramach cad atá le ceannach do Chormac.

    She was carefully considering what to buy for Cormac.

  • Ní raibh sé éasca.

    It wasn't easy.

  • Bhí sé ag iarraidh rud speisialta a fháil, rud a dtiocfadh leis a chroí a theas a thabhairt air.

    She wanted to find something special, something that could warm his heart.

  • Agus iad ag siopadóireacht i gcearnóg na cathrach, phléasc Cormac le fuinneamh mar is gnáth.

    As they shopped in the city square, Cormac burst with energy as usual.

  • Ach bhí an oiread roghanna ann go raibh sé beagáinín meadhránach.

    But there were so many options that he was a bit dizzy.

  • Bhí sneachta ar an talamh, agus bhí boladh binneas ar fud na háite.

    Snow was on the ground, and there was a sweet scent everywhere.

  • Ba dheas cultacha geala, bréagáin agus seod an chíóil choíche don Nollaig.

    Bright costumes, toys, and timeless jewelry for Christmas were lovely.

  • Phreab Maeve go tobann as cónaidhm Cormaic.

    Maeve suddenly darted away from Cormac's side.

  • Chonaic sí siopa leabhar beag a raibh trácht air roimhe seo.

    She saw a small bookshop she had heard about before.

  • Bhí fios aici gur ann a mbeadh an leabhar speisialta a bhí Cormac ag cuir i bhfios dom.

    She knew that was where the special book that Cormac had hinted about would be.

  • Bhí an áit plódaithe, is ea.

    The place was crowded, indeed.

  • Ach bhí sí dírithe.

    But she was determined.

  • Idir an dá linn, d'fhág Cormac go fuinneamhach.

    Meanwhile, Cormac left energetically.

  • Bhí a chroí sásta cér rud éigin speisialta a fháil di.

    His heart was happy to find something special for her.

  • Bhraith sé séin faoi stiúir a chroí isteach in siopa ealaíon.

    He felt guided by his heart into an art shop.

  • Bhí na déantúsáin go léir pléisiúrtha.

    The crafts were all delightful.

  • Agus ansin, chonaic sé ornáidín snaoisceannach a thug cuimhne dóibh ar a gcéad turas le chéile.

    And then, he saw a small carved ornament that reminded them of their first trip together.

  • Bhí a fhios aige go raibh sé go hiontach.

    He knew it was perfect.

  • Tar éis tamaill, bualadh Maeve agus Cormac thiar sa pháirc láir.

    After a while, Maeve and Cormac met up again in the central park.

  • Bhí crann Nollag ollmhór le solais geal rompu.

    A gigantic Christmas tree with bright lights stood before them.

  • Shuíodar ar bhinse, ag roinnt seacláide the.

    They sat on a bench, sharing hot chocolate.

  • Bhí a gcroíthe éadrom agus lán líonmhar.

    Their hearts were light and full.

  • Ag an nóiméad sin, malartaigh siad bronntanais.

    At that moment, they exchanged gifts.

  • D'oscail Maeve an ornáidín, a chuir seift gruaige ar a aghaidh.

    Maeve opened the ornament, which made her face light up with joy.

  • Chuir sé i gcuimhne di ar an turas sin.

    It reminded her of that trip.

  • Aghaidh Cormaic as a chéile nuair a léigh sé an leabhar, le nótaí pearsanta ann a bhí caillte ar shiúl.

    Cormac's face lit up as he read the book, with personal notes tucked away inside.

  • Bhí a gcroíthe sásta ag an smaoineamh cé chomh dílis is a bhí grámhar thuairim.

    Their hearts were happy at the thought of how devoted and loving their views were.

  • Leagadh síos málaí bronntanais ag a gcosa, bhí chuimhne dhochorónachta ar a gcaidreamh.

    Gift bags were laid down at their feet, a memento of their relationship.

  • Ní dhearna siad dearmad riamh ar nóiméad simplí seo i gcroílár an gheimhridh.

    They never forgot this simple moment in the heart of winter.

  • Bhí sé foirfe, go deimhin.

    It was perfect, indeed.

  • Agus ar deireadh, chreid Maeve san iontas a thagann le easpa pleanála uaireanta, agus mhothaigh Cormac toradh an phleanála d’fhonní.

    And finally, Maeve believed in the magic that sometimes comes with a lack of planning, and Cormac felt the outcome of careful planning.

  • léirigh na bronntanais a bhuí nádúr an ghrá idir an bheirt acu, chomh tromchúiseach agus a bhí sé.

    The gifts reflected the true nature of the love between the two of them, as deep as it was.