
Kiss of Blarney: Love & Laughter Castled
FluentFiction - Irish
Loading audio...
Kiss of Blarney: Love & Laughter Castled
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Lá breá gréine a bhí ann nuair a shocraigh Liam, Aoife, agus Finn dul ar thuras go Caisleán Blarney. - It was a lovely sunny day when Liam, Aoife, and Finn decided to go on a trip to Blarney Castle. 
- Bhí cáil ar an gcloch mhór sin, an Chloch Blarney, a thugann cumas na cainte milise dóibh siúd a phógann í. - The famous stone, the Blarney Stone, was known to bestow the gift of eloquence on those who kissed it. 
- Agus iad ag siúl tríd na gairdíní áille, bhí na crainn ag crith le duilliúr glas. - As they walked through the beautiful gardens, the trees swayed with green leaves. 
- D'fhéach Liam ar Aoife agus mhothaigh sé preab ina chroí. - Liam looked at Aoife and felt a jump in his heart. 
- Bhí sé i ngrá léi le fada, ach ní raibh an misneach aige a ghrá a admháil. - He had been in love with her for a long time, but he didn't have the courage to confess his love. 
- Níorbh fhada go raibh an triúr acu ag seasamh os cionn na cloiche cáiliúla. - Before long, the three of them were standing over the famous stone. 
- Daoine ó gach cearn den domhan timpeall orthu, ag fanacht lena seans a ghlacadh chun an Chloch Blarney a phógadh. - People from all over the world surrounded them, waiting for their chance to kiss the Blarney Stone. 
- "Déanfaidh mé é! - "I will do it!" 
- " a dúirt Aoife go dána, agus í ag dul i gceannas ar an scuaine. - Aoife said boldly, taking charge of the queue. 
- Bhí sí lán de sceitimíní agus ómós as an nóiméad seo. - She was full of excitement and anticipation for this moment. 
- Shleamhnaigh Finn siar beagáinín, gan aird ar bith a thabhairt ar an méid a bhí le tarlú. - Finn shrugged a little, paying no attention to what was about to happen. 
- Shocraigh Aoife í féin i dtreo casadh siar os cionn na cloiche agus dúnadh a súile. - Aoife positioned herself to lean back over the stone and closed her eyes. 
- Shíl sí go raibh sí ag pógadh na cloiche, ach trí thimpiste phóg sí fear atá ina sheasamh in aice léi, fear nach raibh in ann an caisleán a bhogadh. - She thought she was kissing the stone, but by accident, she kissed a man standing beside her, a man who couldn't move the castle. 
- Bhí bearradh mór air agus súile gorma ag gáire, ag labhairt i dteanga aisteach. - He had a big beard and blue eyes, speaking in a strange language. 
- "Ó, tá brón orm! - "Oh, I'm sorry!" 
- " arsa Aoife le dearg náire, agus í ag casadh ar ais chun a cara Finn a fheiceáil. - said Aoife, blushing with embarrassment, turning back to see her friend Finn. 
- D'fhéach Finn ar an eachtra ach níor léirigh sé aon imní. - Finn looked at the incident but didn't show any concern. 
- Bhain sé gáire as an staid agus dúirt sé go magúil "Ná bí buartha, Aoife, déanann sé sin dúinn uile. - He laughed at the situation and humorously said, "Don't worry, Aoife, it's all part of the experience." 
- "Lean an scéal go tapaidh ar an mbaile, áit a raibh Liam agus Finn ag magadh faoin eachtra. - The story quickly spread around the town, where Liam and Finn made fun of the incident. 
- Shuigh Aoife le pléasc náire ach ansin thosaigh sí ag gáire leis. - Aoife sat with bursting embarrassment but then started laughing with them. 
- Ina dhiaidh sin, thug Liam comhairle dá chara, Aoife, "Ná bí míshásta, Aoife. - After that, Liam gave his friend Aoife some advice, "Don't be upset, Aoife. 
- Tá an scéal greannmhar anois, agus beidh sé níos greannmhaire amach anseo. - The story is funny now, and it will be even funnier from here on out." 
- "Ba é deireadh an scéil go raibh gach duine acu sona sásta. - The end of the story was that they were all happy. 
- Fuair Aoife an cumas cainte ón gCloch Blarney, ní amháin trí póg a thabhairt di ach trí chuimhneacháin áiféiseach a roinnt lena muintir. - Aoife gained the gift of eloquence from the Blarney Stone, not only through kissing it but also by sharing embarrassing memories with her family. 
- Agus d'admhaigh Liam a ghrá do Aoife, ag tógáil misneach ó sheanchas an chloch. - And Liam confessed his love to Aoife, taking courage from the legend of the stone. 
- Ón lá sin i leith, nuair a théann daoine go Blarney, cuimhníonn siad ar scéal Aoife agus na cloiche. - From that day on, when people go to Blarney, they remember Aoife's story with the stone. 
- Agus i gcónaí, nuair a phógann duine éigin an Chloch Blarney, meabhraíonn siad nach bhfuil a fhios agat riamh céard atá i ndán duit - b'fhéidir fiú cúpla gáire. - And always, when someone kisses the Blarney Stone, they remember that you never know what's in store for you - perhaps even a few laughs.