
Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure
FluentFiction - Irish
Loading audio...
Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Ar maidin álainn i mí Bealtaine, bhí Seamus agus Aoife ag dul ar turas speisialta go hÁilleáin Mhothair. - On a beautiful morning in May, Seamus and Aoife were going on a special trip to Mhothair Island. 
- Bhí ceapaireacha, ubh píce, agus fianáin seacláide i mála picnic an lánúin óig. - The young couple had sandwiches, boiled eggs, and chocolate cookies in their picnic bag. 
- Nuair a shroich siad na hÁilleáin, d’fhéach siad amach ar an fharraige chiúin agus an spéir ghorm gan scamall amháin ann. - When they reached the island, they looked out at the calm sea and the cloudless blue sky. 
- Bhí sé foirfe. - It was perfect. 
- D’oscail Seamus an mála picnic agus chuir sé amach bia blasta ar an mblanket ar an bhféar glas. - Seamus opened the picnic bag and laid out delicious food on the green grass blanket. 
- Ach, chuir an t-arán comhartha suas do na faoileáin ocracha a bhí ag eitilt thuas. - But the bread attracted the attention of the hungry seagulls flying above. 
- Tháinig siad ag screadail agus ag tumadh i dtreo na bpicnicí. - They started squawking and diving towards the picnics. 
- “Ó, Aoife! - "Oh, Aoife! 
- Cuir na bia i bhfolach! - Hide the food!" 
- ” a lig Seamus as. - Seamus shouted. 
- Ach bhí sé ródéanach. - But it was too late. 
- Thosaigh na faoileáin ag stócáil timpeall an mála picnic, agus chuir sé sin Seamus agus Aoife i mbéal an phobail. - The seagulls started scavenging around the picnic bag, putting Seamus and Aoife in a pickle. 
- Rith Aoife go gasta chuig an mála agus d'iompaigh sí é dúnta leis na seanbhia a choinneáil slán. - Aoife quickly ran to the bag and turned it closed to keep the old goodies safe. 
- Bhí na faoileáin fós ag snámh os a gcionn, ag fanacht lena seal. - The seagulls still swam above, waiting for their chance. 
- Le smaoineamh tapa, thóg Seamus altóg óna phóca agus chaith sé i bhfad i gcéin é. - Quick on his feet, Seamus grabbed a towel from his pocket and threw it far away. 
- Rith gach éan sa treo sin, ag scuabadh tríd an aer go tapa. - Every bird flew in that direction, swiftly flapping through the air. 
- “Tapaigh, Aoife! - "Hurry, Aoife! 
- Tiocfaidh siad ar ais! - They'll come back!" 
- " a deir Seamus. - Seamus said. 
- Le chéile, rith siad leis an mála picnic go dtí áit faoi cheilt, iad ag gáire faoi na faoileáin craiceáilte. - Together, they ran with the picnic bag to a hidden spot, laughing at the cheeky seagulls. 
- Faoi dheireadh, sa cheilt nua, dh'oscail siad an mála go cúramach agus itheann siad a gcuid bia go ciúin, ag féachaint amach ar an fharraige álainn, an stoirm faoileáin dearmadta acu, ag iarraidh gan aird ar bith a tharraingt arís. - Finally, in their new hideout, they carefully opened the bag and quietly ate their food, looking out at the beautiful sea, the forgotten seagull storm, trying not to draw attention again. 
- Ag deireadh an lae, agus gráiníní deireanacha an picnic á n-ithe acu, rinne Seamus agus Aoife gáire faoin eachtra. - At the end of the day, with the last crumbs of the picnic eaten, Seamus and Aoife laughed about the adventure. 
- Bhí fíonchaor na gcairdeas déanta acu ón uafás. - Their friendship bond was strengthened from the ordeal. 
- Bhí lá iontach acu i ndeireadh na dála, ceangailte le scéal chun scéalaíocht dóibh ar feadh i bhfad an lá. - They had a wonderful day in the end, tied with a story for storytelling for a long time.