FluentFiction - French

Love and Riddles: A Hidden Temple Adventure Beneath the Louvre

FluentFiction - French

15m 13sFebruary 17, 2026
Checking access...

Loading audio...

Love and Riddles: A Hidden Temple Adventure Beneath the Louvre

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Sous le Louvre, caché des touristes, se trouve un temple secret.

    Under the Louvre, hidden from tourists, there is a secret temple.

  • Ce jour-là, Thibault et Amélie s'y aventurent.

    On that day, Thibault and Amélie venture inside.

  • Le temple est sombre, éclairé faiblement par des bougies.

    The temple is dark, dimly lit by candles.

  • Des symboles étranges ornent les murs, et des artefacts anciens reposent sur des étagères.

    Strange symbols adorn the walls, and ancient artifacts rest on shelves.

  • C'est l'hiver, et les décorations de la Saint-Valentin apportent une touche de chaleur inattendue.

    It's winter, and the Valentine's Day decorations bring an unexpected touch of warmth.

  • Thibault sourit, déterminé à impressionner Amélie.

    Thibault smiles, determined to impress Amélie.

  • Il a un plan en tête.

    He has a plan in mind.

  • Mais dès la première énigme, les choses se compliquent.

    But from the first riddle, things get complicated.

  • Devant un tableau de symboles, Thibault se perd.

    In front of a board of symbols, Thibault gets lost.

  • "Euh... peut-être que le cœur ici signifie amour, et on doit le tourner?" propose-t-il, tentant de paraître confiant.

    "Uh... maybe the heart here means love, and we have to turn it?" he proposes, trying to appear confident.

  • Amélie hausse un sourcil, amusée.

    Amélie raises an eyebrow, amused.

  • "Ou alors, il faut juste le pousser," suggère-t-elle en riant.

    "Or maybe, we just need to push it," she suggests, laughing.

  • Chaque indice mène à une solution improbable.

    Each clue leads to an improbable solution.

  • La tension monte, mais Thibault décide de détendre l'atmosphère.

    Tension rises, but Thibault decides to lighten the mood.

  • "Amélie, imagine si ce vase était rempli de chocolat chaud," plaisante-t-il, montrant un grand vase de l'angle de la pièce.

    "Amélie, imagine if this vase were filled with hot chocolate," he jokes, pointing to a large vase in the corner of the room.

  • Elle rit de bon cœur.

    She laughs heartily.

  • "Oui, et les symboles se transforment en biscuits !" Thibault sourit, content de l'entendre rire.

    "Yes, and the symbols would turn into cookies!" Thibault smiles, happy to hear her laugh.

  • L'horloge tourne.

    Time is ticking.

  • Plus que dix minutes.

    Only ten minutes left.

  • Thibault se rend compte qu'il n'y arrivera pas.

    Thibault realizes he won't make it.

  • Mais il sait qu'il a quelque chose d'important à dire.

    But he knows he has something important to say.

  • "Amélie..." commence-t-il, abandonnant enfin les énigmes.

    "Amélie..." he begins, finally giving up the riddles.

  • Il respire profondément.

    He takes a deep breath.

  • "J'ai quelque chose à te dire."

    "I have something to tell you."

  • Amélie l'observe, surprise mais curieuse.

    Amélie watches him, surprised but curious.

  • "Oui, Thibault?" dit-elle doucement.

    "Yes, Thibault?" she says softly.

  • "C'est un peu fou... mais... je crois que je suis amoureux de toi," avoue-t-il, son cœur battant la chamade.

    "It's a bit crazy... but... I think I'm in love with you," he admits, his heart racing.

  • Un moment de silence, puis Amélie éclate de rire.

    A moment of silence, then Amélie bursts into laughter.

  • Mais c'est un rire joyeux.

    But it's joyful laughter.

  • "Tu es vraiment incroyable, Thibault," murmure-t-elle, touchée.

    "You are truly incredible, Thibault," she whispers, touched.

  • Elle le regarde dans les yeux.

    She looks him in the eyes.

  • "Moi aussi," admet-elle.

    "Me too," she admits.

  • À ce moment-là, la porte s'ouvre brusquement, et les assistants entrent.

    At that moment, the door suddenly opens, and the assistants enter.

  • "Il semble que vous ayez besoin d'un coup de main," dit l'un d'eux.

    "It seems you could use a hand," says one of them.

  • Thibault et Amélie se regardent et rient tous les deux.

    Thibault and Amélie look at each other and both laugh.

  • Le temple caché devient un souvenir précieux.

    The hidden temple becomes a precious memory.

  • Thibault est soulagé, pas de la solution de l'énigme, mais d'avoir ouvert son cœur.

    Thibault is relieved, not from solving the riddle, but from opening his heart.

  • Amélie, elle, a appris à embrasser l'imprévu avec joie.

    Amélie, for her part, has learned to embrace the unexpected with joy.

  • Ce jour-là, dans le temple secret du Louvre, un simple jeu d'évasion s'est transformé en une aventure inoubliable.

    On that day, in the secret temple of the Louvre, a simple escape game transformed into an unforgettable adventure.

  • Thibault a trouvé le courage d'être lui-même, et Amélie a découvert la beauté de l'instant présent.

    Thibault found the courage to be himself, and Amélie discovered the beauty of the present moment.

  • Ensemble, ils quittent le temple, main dans la main, avec la promesse de plus d'aventures à venir.

    Together, they leave the temple, hand in hand, with the promise of more adventures to come.