FluentFiction - French

Floral Harmony: A Winter Love Blossoms at Ferme des Fleurs

FluentFiction - French

13m 22sFebruary 14, 2026
Checking access...

Loading audio...

Floral Harmony: A Winter Love Blossoms at Ferme des Fleurs

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Le vent froid de l'hiver soufflait doucement sur la Ferme des Fleurs.

    The cold winter wind blew gently over the Ferme des Fleurs.

  • Les serres, grandes et lumineuses, cachaient bien leur trésor.

    The greenhouses, large and bright, hid their treasure well.

  • À l'intérieur, un monde coloré et chaleureux attendait les visiteurs.

    Inside, a colorful and warm world awaited the visitors.

  • Émilie marche entre les allées, son regard capturé par les roses, les tulipes et les orchidées.

    Émilie walked between the aisles, her gaze captured by the roses, tulips, and orchids.

  • Elle pense à Jacques, à quel point elle souhaite lui montrer son amour à travers les fleurs parfaites.

    She thought of Jacques, how much she wanted to show him her love through the perfect flowers.

  • — Les fleurs d'hiver sont rares, murmure-t-elle, mais elles ont un charme particulier.

    "Winter flowers are rare," she murmured, "but they have a special charm."

  • Elle sait que choisir les bonnes fleurs n'est pas facile.

    She knew that choosing the right flowers wasn't easy.

  • Émilie espère trouver une signification qui touchera Jacques.

    Émilie hoped to find a meaning that would touch Jacques.

  • Elle se rappelle que les roses rouges symbolisent l'amour passionné, les tulipes la déclaration d'amour, mais elle veut quelque chose d'unique.

    She remembered that red roses symbolize passionate love, tulips the declaration of love, but she wanted something unique.

  • Pendant ce temps, à un autre coin de la Ferme des Fleurs, Jacques scrute les bouquets.

    Meanwhile, in another corner of the Ferme des Fleurs, Jacques was scrutinizing the bouquets.

  • Il se dit qu'il est rarement venu ici, mais aujourd'hui, il veut faire plaisir à Émilie.

    He thought that he rarely came here, but today, he wanted to make Émilie happy.

  • Il hésite entre une boîte de chocolats ou un bouquet.

    He hesitated between a box of chocolates or a bouquet.

  • Finalement, il opte pour les fleurs.

    Finally, he opted for the flowers.

  • "Émilie aime ça", pense-t-il en souriant.

    "Émilie likes that," he thought with a smile.

  • Alors qu'Émilie se dirige vers la sortie, un bouquet de jacinthes bleues et de perce-neige en main, elle croise Jacques.

    As Émilie headed towards the exit, a bouquet of blue hyacinths and snowdrops in hand, she ran into Jacques.

  • Sa surprise est grande.

    Her surprise was great.

  • Dans ses bras, il tient un bouquet de roses blanches et de violettes.

    In his arms, he held a bouquet of white roses and violets.

  • Émilie rit doucement, émue de leur rencontre impromptue.

    Émilie laughed softly, moved by their impromptu meeting.

  • — Pour toi, dit Émilie, rougissante.

    "For you," said Émilie, blushing.

  • — Et pour toi, répond Jacques, un sourire aux lèvres.

    "And for you," replied Jacques, a smile on his face.

  • Ils échangent leurs bouquets, réalisant que leurs intentions étaient les mêmes.

    They exchanged their bouquets, realizing that their intentions were the same.

  • La neige commence à tomber légèrement à l'extérieur de la serre.

    The snow began to fall lightly outside the greenhouse.

  • Une tranquillité douce les entoure.

    A gentle tranquility surrounded them.

  • Leurs cadeaux ne sont pas seulement des fleurs.

    Their gifts were not just flowers.

  • Ils sont un message de soin et de compréhension.

    They were a message of care and understanding.

  • Émilie comprend que l'essence même des gestes est dans l'attention et non dans la perfection.

    Émilie understood that the very essence of gestures is in the attention and not in perfection.

  • Jacques réalise qu'exprimer ses sentiments est aussi beau que pratique.

    Jacques realized that expressing his feelings is as beautiful as it is practical.

  • Ensemble, main dans la main, ils quittent la Ferme des Fleurs, leurs cœurs remplis de chaleur malgré le froid de l'hiver.

    Together, hand in hand, they left the Ferme des Fleurs, their hearts filled with warmth despite the winter cold.

  • Leurs gestes délibérés ont tissé des liens plus forts.

    Their deliberate gestures had woven stronger bonds.

  • Et pour ce jour de Saint-Valentin, ils savent qu'ils ont trouvé quelque chose de précieux l'un dans l'autre.

    And for this Valentine's Day, they knew they had found something precious in each other.