FluentFiction - French

Émile and Lucie: Finding Inspiration in the Jardin des Plantes

FluentFiction - French

16m 14sNovember 23, 2025
Checking access...

Loading audio...

Émile and Lucie: Finding Inspiration in the Jardin des Plantes

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Émile aime le matin calme d'automne au Jardin des Plantes.

    Émile loves the calm autumn morning at the Jardin des Plantes.

  • Pour lui, c'est comme un tableau vivant avec des touches de rouge et d'or.

    For him, it's like a living painting with touches of red and gold.

  • Les feuilles craquent sous ses pas et l'air frais transporte une douce odeur de terre et de verdure.

    The leaves crunch under his feet, and the fresh air carries a gentle scent of earth and greenery.

  • Aujourd'hui, c'est une sortie d'entreprise, un moment censé être de détente.

    Today, it's a company outing, a supposed moment of relaxation.

  • Mais Émile pense à son travail.

    But Émile is thinking about his work.

  • Il doit finir une présentation importante sur la biodiversité des plantes.

    He has to finish an important presentation on the biodiversity of plants.

  • Lucie, sa collègue joyeuse et pétillante, se promène près de lui.

    Lucie, his joyful and bubbly colleague, walks near him.

  • Elle aime la nature et les gens.

    She loves nature and people.

  • Elle regarde Émile avec un sourire.

    She looks at Émile with a smile.

  • « Émile, viens ! Profite un peu, c'est magnifique ici ! »

    "Émile, come on! Enjoy it a little, it's beautiful here!"

  • Émile, légèrement perdu dans ses pensées, répond : « Oui, mais j'ai beaucoup de travail.

    Émile, slightly lost in his thoughts, replies, "Yes, but I have a lot of work.

  • Je dois finir ma présentation. C'est crucial. »

    I have to finish my presentation. It's crucial."

  • Lucie rit doucement.

    Lucie laughs softly.

  • « Je comprends.

    "I understand.

  • Mais le monde ne va pas s'arrêter parce que tu fais une pause.

    But the world isn't going to stop because you take a break.

  • Tu peux toujours travailler plus tard, non ? »

    You can always work later, right?"

  • Ils marchent ensemble sur les chemins du jardin.

    They walk together on the garden paths.

  • Immédiatement, le contraste entre eux est visible.

    Immediately, the contrast between them is visible.

  • Émile est ordonné et sérieux, tandis que Lucie marche avec énergie, s'arrêtant pour observer les plantes, souriant à chaque découverte.

    Émile is orderly and serious, while Lucie walks with energy, stopping to observe the plants, smiling at each discovery.

  • Plusieurs collègues les dépassent, saluant joyeusement.

    Several colleagues pass them, greeting cheerfully.

  • Lucie semble hésiter puis s'arrête au milieu d'un coin rare du jardin, entourée de plantes exotiques.

    Lucie seems to hesitate then stops in the middle of a rare spot in the garden, surrounded by exotic plants.

  • Elle respire profondément.

    She breathes deeply.

  • « Tu sais, Émile, parfois j'ai peur de ne pas réussir dans mon travail.

    "You know, Émile, sometimes I'm afraid of not succeeding in my work.

  • La nature m'aide à apaiser cette peur. »

    Nature helps me soothe that fear."

  • Émile lève les yeux de ses notes, un peu surpris.

    Émile looks up from his notes, a bit surprised.

  • « Vraiment ? Tu sembles si confiante. »

    "Really? You seem so confident."

  • « Eh bien, la vérité c'est que j'ai mes doutes aussi », admet-elle.

    "Well, the truth is that I have my doubts too," she admits.

  • « Mais être ici, avec ces plantes, me rappelle que c'est normal de faire une pause, d'apprécier chaque moment. »

    "But being here, with these plants, reminds me that it's normal to take a break, to appreciate each moment."

  • Émile est touché par son honnêteté.

    Émile is touched by her honesty.

  • Il réalise que Lucie a raison.

    He realizes that Lucie is right.

  • Passer du temps dans le jardin n'est pas seulement une pause du travail, c'est aussi une façon de renouveler son esprit.

    Spending time in the garden is not just a break from work; it's also a way to renew his spirit.

  • Ils continuent à marcher ensemble, discutant des plantes autour d'eux.

    They continue to walk together, talking about the plants around them.

  • Peu à peu, Émile se sent plus à l'aise.

    Gradually, Émile feels more at ease.

  • Lucie, avec sa passion contagieuse, l'encourage à voir au-delà de son travail.

    Lucie, with her contagious passion, encourages him to see beyond his work.

  • À la fin de la promenade, alors que le soleil commence à descendre, ils ont découvert une complicité inattendue.

    At the end of the walk, as the sun begins to set, they have discovered an unexpected camaraderie.

  • Émile, inspiré par l'ouverture de Lucie, propose : « Et si on collaborait pour la présentation sur la biodiversité ?

    Émile, inspired by Lucie's openness, proposes, "What if we collaborated on the presentation about biodiversity?

  • Tes idées pourraient apporter un nouvel angle. »

    Your ideas could bring a new angle."

  • Lucie accepte avec enthousiasme.

    Lucie accepts enthusiastically.

  • « Avec plaisir, Émile ! On pourrait vraiment faire quelque chose de spécial ensemble. »

    "With pleasure, Émile! We could really create something special together."

  • Ils quittent le Jardin des Plantes, amis et collègues, unis par un amour partagé pour la nature et un respect mutuel.

    They leave the Jardin des Plantes, friends and colleagues, united by a shared love for nature and mutual respect.

  • Émile a appris à voir le monde différemment, et Lucie a renforcé sa confiance.

    Émile has learned to see the world differently, and Lucie has reinforced her confidence.

  • Ensemble, ils sont prêts à créer un projet qui reflète leurs nouvelles perspectives.

    Together, they are ready to create a project that reflects their new perspectives.