FluentFiction - French

Overcoming Fears and Gaining Confidence on Halloween

FluentFiction - French

17m 55sOctober 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Overcoming Fears and Gaining Confidence on Halloween

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La pluie fine tapait doucement sur les fenêtres de l'immeuble.

    The fine rain was softly tapping on the windows of the building.

  • C'était une journée automnale typique et le bureau de Julien, Élodie et Bastien était en effervescence.

    It was a typical autumn day, and Julien, Élodie, and Bastien's office was abuzz with activity.

  • Partout, des toiles d'araignée artificielles étaient tendues, des lanternes en forme de citrouille illuminaient les coins, et les costumes de leurs collègues ajoutaient une touche festive et amusante à ce jour de Halloween.

    Everywhere, artificial spider webs were hung, pumpkin-shaped lanterns illuminated the corners, and their colleagues' costumes added a festive and fun touch to this Halloween day.

  • Mais pour Julien, l'ambiance était loin d'être apaisante.

    But for Julien, the atmosphere was far from calming.

  • En tant que chef de projet, il savait que cette présentation était cruciale.

    As a project manager, he knew this presentation was crucial.

  • Julien marchait nerveusement entre les bureaux décorés, feignant une confiance qu'il ne ressentait pas.

    Julien walked nervously between the decorated desks, feigning a confidence he did not feel.

  • Il devait convaincre un client clé à signer un contrat.

    He had to convince a key client to sign a contract.

  • Mais son plus grand défi n'était pas le contrat en lui-même.

    But his biggest challenge wasn't the contract itself.

  • Son vrai défi était de parler devant tout le monde sans que ses mains ne tremblent.

    His real challenge was speaking in front of everyone without his hands trembling.

  • Élodie et Bastien travaillaient dur dans la petite salle de réunion.

    Élodie and Bastien were hard at work in the small meeting room.

  • Élodie était la créative de l'équipe, toujours prête avec des idées nouvelles, mais souvent hésitante sur leur valeur.

    Élodie was the creative one in the team, always ready with new ideas but often hesitant about their value.

  • Bastien, en costume de vampire, était concentré, corrigeant chaque détail de la présentation.

    Bastien, dressed as a vampire, was focused, correcting every detail of the presentation.

  • Il voulait que tout soit parfait.

    He wanted everything to be perfect.

  • Si le soin de Bastien était parfois un peu critique, il était aussi une preuve de son engagement.

    Though Bastien's attention to detail was sometimes a bit critical, it was also proof of his commitment.

  • "Nous sommes presque prêts," dit Bastien d'un ton encourageant.

    "We're almost ready," said Bastien in an encouraging tone.

  • "Mais comment te sens-tu, Julien ?"

    "But how are you feeling, Julien?"

  • Julien hésita.

    Julien hesitated.

  • Devait-il avouer son angoisse ?

    Should he confess his anxiety?

  • Il prit une inspiration et décida enfin de parler.

    He took a breath and finally decided to speak.

  • "Pour être honnête, je suis nerveux.

    "To be honest, I'm nervous.

  • J'ai toujours eu peur de parler en public."

    I've always been afraid of public speaking."

  • Élodie posa une main réconfortante sur son bras.

    Élodie placed a comforting hand on his arm.

  • "Ne t'en fais pas, Julien.

    "Don't worry, Julien.

  • Nous sommes là pour t'aider."

    We're here to help you."

  • La déclaration de Julien ouvrit une nouvelle dynamique dans l'équipe.

    Julien's admission brought a new dynamic to the team.

  • Élodie proposa de commencer la présentation avec une histoire engageante pour capter l'attention.

    Élodie suggested starting the presentation with an engaging story to capture the audience's attention.

  • Bastien simplifia certains graphiques pour que Julien puisse se concentrer sur les points principaux.

    Bastien simplified some graphics so that Julien could focus on the main points.

  • L'heure de la présentation arriva.

    The time for the presentation arrived.

  • Dans la salle de réunion, les clients attendaient, entourés de décorations d'Halloween.

    In the meeting room, the clients waited, surrounded by Halloween decorations.

  • Avec un dernier regard vers son équipe, Julien prit la parole.

    With one last glance at his team, Julien began to speak.

  • Le début fut hésitant, mais il sentait le soutien de ses collègues.

    The start was hesitant, but he felt the support of his colleagues.

  • Élodie intervint avec assurance, apportant une touche créative, et Bastien s'assura que tout se déroulait selon le plan.

    Élodie intervened with confidence, adding a creative touch, and Bastien ensured everything went according to plan.

  • Alors que Julien avançait dans son exposé, il réalisait que la peur diminuait.

    As Julien progressed through his presentation, he realized his fear was diminishing.

  • Ses mots étaient clairs et sa passion authentique.

    His words were clear, and his passion was genuine.

  • Le client était visiblement impressionné.

    The client was visibly impressed.

  • À la fin, les applaudissements résonnèrent dans la pièce.

    In the end, applause resonated in the room.

  • Ils avaient réussi.

    They had succeeded.

  • Le contrat était signé.

    The contract was signed.

  • Le soir, le bureau était en fête.

    In the evening, the office was in celebration.

  • À travers les déguisements de sorcières et de pirates, Julien, Élodie et Bastien se retrouvèrent autour d'une table, célébrant leur victoire avec du jus de pomme chaud.

    Amidst the witches' and pirates’ costumes, Julien, Élodie, and Bastien gathered around a table, celebrating their victory with hot apple cider.

  • Julien avait appris l'importance de la collaboration et de l'honnêteté, et il se sentait plus confiant que jamais pour parler devant un public.

    Julien had learned the importance of collaboration and honesty, and he felt more confident than ever about speaking in front of an audience.

  • "Merci," dit-il à ses coéquipiers, son visage illuminé par les bougies des citrouilles.

    "Thank you," he said to his teammates, his face lit by the pumpkin candles.

  • "Je n'aurais pas pu le faire sans vous."

    "I couldn't have done it without you."

  • La soirée continua dans une ambiance festive, les rires et les discussions animées remplissant l'air.

    The evening continued in a festive atmosphere, with laughter and animated discussions filling the air.

  • Julien savait que cette victoire était le début d'une nouvelle confiance en lui et en son équipe.

    Julien knew that this victory was the beginning of new confidence in himself and his team.

  • Et pendant ce temps, la pluie continuait de tomber, douce et persistante, sur Paris en fête.

    And all the while, the rain continued to fall, soft and persistent, on a festive Paris.