FluentFiction - French

Summer Surprises: An Art Student's Unexpected Adventure

FluentFiction - French

17m 18sAugust 10, 2025
Checking access...

Loading audio...

Summer Surprises: An Art Student's Unexpected Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La douce brise de l'été caressait les visages des passants au Café des Artistes.

    The gentle summer breeze caressed the faces of the passersby at the Café des Artistes.

  • Dans ce lieu pittoresque de Montmartre, Élodie, une jeune étudiante en arts, était assise à une table près de la fenêtre.

    In this picturesque place in Montmartre, Élodie, a young art student, was sitting at a table near the window.

  • Son carnet de croquis couvert de dessins divers reposait devant elle.

    Her sketchbook, covered with various drawings, lay in front of her.

  • La lumière du soleil était parfaite pour travailler sur son projet d'été, un tableau qu'elle devait présenter à son programme d'été.

    The sunlight was perfect for working on her summer project, a painting she had to present to her summer program.

  • Bastien, son frère aîné, était assis en face d'elle.

    Bastien, her older brother, was sitting across from her.

  • Toujours attentif, il la regardait avec un sourire encourageant.

    Always attentive, he watched her with an encouraging smile.

  • « Tu es presque là, Élodie.

    "You're almost there, Élodie.

  • Je suis sûr que ton travail sera superbe », dit-il.

    I'm sure your work will be superb," he said.

  • Élodie hocha la tête, mais son visage était tendu.

    Élodie nodded, but her face was tense.

  • Depuis le matin, elle ressentait une douleur sourde dans son abdomen.

    Since the morning, she had felt a dull pain in her abdomen.

  • Le café était animé.

    The café was lively.

  • Les serveurs s'affairaient, et dehors, la rue fourmillait de touristes et d'artistes de rue.

    The waiters were bustling around, and outside, the street was teeming with tourists and street artists.

  • Luc, un étudiant en médecine, était assis à une table non loin, les yeux plongés dans un manuel médical.

    Luc, a medical student, was sitting at a nearby table, his eyes immersed in a medical textbook.

  • D'un regard distrait, il observait les allers-retours dans le café.

    With a distracted gaze, he watched the comings and goings in the café.

  • Soudain, la douleur d'Élodie devint insupportable.

    Suddenly, Élodie's pain became unbearable.

  • Saisie, elle laissa tomber son crayon et se plia en deux, son visage marqué par l'angoisse.

    Seized by it, she dropped her pencil and doubled over, her face marked by anguish.

  • Bastien se leva instantanément, paniqué.

    Bastien stood up instantly, panicking.

  • « Élodie, ça va ?

    "Are you okay, Élodie?"

  • » demanda-t-il, inquiet.

    he asked, concerned.

  • Luc leva les yeux, attiré par l'agitation.

    Luc looked up, drawn by the commotion.

  • Voyant Élodie, il se leva et s'approcha d'eux.

    Seeing Élodie, he stood and approached them.

  • « Bonjour, je suis étudiant en médecine.

    "Hello, I’m a medical student.

  • Puis-je aider ?

    Can I help?"

  • » demanda-t-il, avec calme.

    he asked calmly.

  • La douleur d'Élodie augmentait, et elle peinait à répondre.

    Élodie's pain was increasing, and she struggled to respond.

  • Luc posa des questions rapides sur ses symptômes.

    Luc asked quick questions about her symptoms.

  • Lorsqu'elle décrivit la douleur aiguë à droite de son abdomen, il comprit aussitôt.

    When she described the sharp pain on the right side of her abdomen, he understood immediately.

  • « Cela pourrait être une appendicite », annonça-t-il.

    "It could be appendicitis," he announced.

  • « Vous devez aller à l'hôpital tout de suite.

    "You need to go to the hospital right away."

  • » Bastien, avec l'aide de Luc, aida Élodie à se lever.

    Bastien, with Luc's help, aided Élodie in getting up.

  • Ensemble, ils l'accompagnèrent hors du café, abandonnant pour l'instant le projet artistique.

    Together, they accompanied her out of the café, abandoning the art project for now.

  • Luc les guida jusqu'à l'hôpital le plus proche.

    Luc guided them to the nearest hospital.

  • Là, Élodie fut prise en charge par des médecins.

    There, Élodie was taken care of by doctors.

  • Quelques heures plus tard, Bastien et Luc attendaient avec anxiété dans la salle d'attente.

    A few hours later, Bastien and Luc anxiously waited in the waiting room.

  • Un médecin entra et leur annonça que l'opération d'Élodie s'était très bien passée.

    A doctor came in and informed them that Élodie's surgery had gone very well.

  • Elle se reposait et pourrait rentrer à la maison le lendemain.

    She was resting and could go home the next day.

  • Lorsque Élodie se réveilla, elle était fatiguée mais soulagée.

    When Élodie woke up, she was tired but relieved.

  • Bastien la visitait souvent pendant sa convalescence.

    Bastien visited her often during her recovery.

  • Elle réussit à scanner son projet et à le soumettre numériquement.

    She managed to scan her project and submit it digitally.

  • Son professeur, impressionné par sa détermination et le travail réalisé malgré les circonstances, lui fit des compliments élogieux.

    Her professor, impressed by her determination and the work done despite the circumstances, gave her high praise.

  • À la fin de cette épreuve, Élodie comprit l'importance de sa santé.

    At the end of this ordeal, Élodie understood the importance of her health.

  • Elle réalisa aussi qu'accepter de l'aide n'était pas un signe de faiblesse, mais de sagesse.

    She also realized that accepting help was not a sign of weakness, but of wisdom.

  • Luc devint un ami précieux de la famille, et tous trois se retrouvèrent parfois au Café des Artistes pour évoquer cette journée décisive.

    Luc became a precious friend to the family, and the three of them sometimes met at the Café des Artistes to reminisce about that decisive day.

  • Ainsi, un été qui avait commencé avec stress se termina par une leçon précieuse et de nouvelles amitiés nouées.

    Thus, a summer that had started with stress ended with a valuable lesson and new friendships.

  • Élodie était prête à revoir sa façon d'aborder les défis à venir avec prudence et courage.

    Élodie was ready to approach future challenges with caution and courage.