
From Fear to Flight: Lucien's Leap of Courage in Chamonix
FluentFiction - French
Loading audio...
From Fear to Flight: Lucien's Leap of Courage in Chamonix
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
La lumière du matin baigne la vallée de Chamonix.
The morning light bathes the vallée de Chamonix.
Les parapentes colorés flottent dans le ciel bleu.
The colorful paragliders float in the blue sky.
Sur la piste de lancement, Lucien se tient la tête baissée, les yeux rivés sur le sol.
On the launch pad, Lucien stands with his head bowed, eyes fixed on the ground.
Il se mordille les lèvres, essayant de comprendre comment il s'est retrouvé ici.
He bites his lip, trying to understand how he ended up here.
À côté de lui, Thérèse est enjouée, resplendissante d'énergie.
Next to him, Thérèse is lively, brimming with energy.
"Regarde comme c'est beau!"
"Look how beautiful it is!"
s'exclame Thérèse en désignant les montagnes majestueuses autour d'eux.
exclaims Thérèse, pointing to the majestic mountains around them.
Les drapeaux français flottent fièrement, et les préparatifs pour le 14 juillet ajoutent à l'excitation ambiante.
The French flags flutter proudly, and the preparations for le 14 juillet add to the ambient excitement.
Les tentes pour la fête nationale se dressent un peu plus bas, et l'odeur des crêpes flotte dans l'air.
The tents for the national holiday stand a bit lower, and the smell of crêpes floats in the air.
Lucien, en revanche, est loin d'apprécier le spectacle.
Lucien, on the other hand, is far from appreciating the spectacle.
Lorsqu'il a réservé ce qu'il croyait être une "dégustation de gelato", il ne s'attendait pas à se trouver au bord d'un précipice, prêt à se lancer dans le vide.
When he booked what he thought was a "gelato tasting," he didn't expect to find himself on the edge of a cliff, ready to plunge into the void.
Il doit trouver un moyen de se sortir de cette situation sans avoir l'air d'un lâche.
He must find a way to get out of this situation without looking like a coward.
"Ça te va bien, ton équipement," lui dit Thérèse en souriant.
"Your gear suits you well," Thérèse says with a smile.
Elle pose une main rassurante sur son épaule.
She places a reassuring hand on his shoulder.
Lucien hésite à avouer sa peur.
Lucien hesitates to admit his fear.
Il se dit qu'une fausse grippe pourrait le sauver.
He thinks a fake cold might save him.
Pourtant, il sait que Thérèse, toujours avide d'aventures, ne lui pardonnerait pas une telle excuse.
Yet, he knows that Thérèse, always eager for adventures, would not forgive such an excuse.
L'instructeur appelle les participants à se préparer.
The instructor calls the participants to get ready.
Lucien sent une montée d'angoisse.
Lucien feels a wave of anxiety.
Il est à deux doigts de dire qu'il se sent mal quand Thérèse, devinant son tracas, lui propose : "Faisons-le ensemble, en tandem.
He's on the verge of saying he feels sick when Thérèse, guessing his worry, suggests: "Let's do it together, in tandem.
Ce sera amusant, tu verras!"
It'll be fun, you'll see!"
Lucien regarde Thérèse.
Lucien looks at Thérèse.
Son enthousiasme est contagieux.
Her enthusiasm is contagious.
Pour elle, il décide de relever le défi.
For her, he decides to take up the challenge.
"D'accord," dit-il en prenant une grande respiration.
"Okay," he says, taking a deep breath.
Ils s'attachent, prêts à s'envoler.
They strap in, ready to take off.
Le moment approche.
The moment approaches.
Lucien ferme les yeux lorsque le vent les soulève.
Lucien closes his eyes as the wind lifts them.
Il sent d'abord un vertige, mais la voix de Thérèse, joyeuse et encourageante, le rassure.
He first feels a dizziness, but Thérèse's voice, joyful and encouraging, reassures him.
Il finit par ouvrir les yeux et voit la vue à couper le souffle des Alpes.
He ends up opening his eyes and sees the breathtaking view of the Alpes.
Une sensation incroyable de liberté l'envahit.
An incredible sensation of freedom fills him.
Le vol est magique, mais Lucien ne peut s'empêcher de pousser un soupir de soulagement en touchant à nouveau terre.
The flight is magical, but Lucien can't help but let out a sigh of relief when they touch the ground again.
"Wow, c'était incroyable," admet-il, son cœur battant encore la chamade.
"Wow, that was incredible," he admits, his heart still racing.
Thérèse lui lance un regard complice.
Thérèse gives him a knowing look.
"Je savais que tu pouvais le faire."
"I knew you could do it."
Face à ce nouvel exploit, Lucien se sent changé.
Facing this new exploit, Lucien feels changed.
En marchant vers la fête de la Bastille, il se promet de se montrer plus courageux et ouvert à l'avenir.
Walking towards the fête de la Bastille, he promises himself to be braver and more open in the future.
Après tout, s'il a pu voler, il peut sûrement envisager de nouvelles expériences, même si elles impliquent un peu de hauteur.
After all, if he could fly, he can surely consider new experiences, even if they involve a bit of height.