FluentFiction - French

Faux Pas at the Louvre: A Parisian Spring Awakening

FluentFiction - French

14m 08sMay 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Faux Pas at the Louvre: A Parisian Spring Awakening

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Le soleil de printemps éclaire doucement les rues de Paris.

    The spring sun gently illuminates the streets of Paris.

  • Les arbres fleurissent et l'air sent bon le renouveau.

    The trees are blooming, and the air smells of renewal.

  • Étienne, Lucie et Marc se retrouvent devant le majestueux Musée du Louvre.

    Étienne, Lucie, and Marc meet in front of the majestic Musée du Louvre.

  • Ils viennent admirer les trésors du patrimoine artistique.

    They have come to admire the treasures of artistic heritage.

  • Étienne est nerveux.

    Étienne is nervous.

  • Il rêve d'impressionner Lucie, qu'il trouve brillante et captivante.

    He dreams of impressing Lucie, whom he finds brilliant and captivating.

  • Elle adore l'art et elle connaît la Renaissance sur le bout des doigts.

    She loves art and knows the Renaissance like the back of her hand.

  • Étienne, lui, n'y connaît pas grand-chose, mais il est prêt à tout pour attirer son attention.

    As for Étienne, he doesn’t know much about it, but he is willing to do anything to get her attention.

  • Ils entrent dans le musée.

    They enter the museum.

  • Les grands halls du Louvre sont remplis de murmures et de bruits de pas feutrés.

    The large halls of the Louvre are filled with whispers and the soft sounds of footsteps.

  • Les murs sont ornés de peintures majestueuses.

    The walls are adorned with majestic paintings.

  • "Regardez, c'est La Joconde !"

    "Look, it’s the Mona Lisa!"

  • s'exclame Lucie.

    exclaims Lucie.

  • Étienne observe en silence, prenant note de sa passion.

    Étienne observes in silence, taking note of her passion.

  • Ils s'arrêtent devant une autre peinture célèbre.

    They stop in front of another famous painting.

  • Étienne prend son courage à deux mains.

    Étienne gathers his courage.

  • "Ah, voici l'œuvre de Michelangelo, célèbre pour ses paysages fleuris," annonce-t-il avec assurance.

    "Ah, here’s the work of Michelangelo, famous for his flowery landscapes," he announces confidently.

  • Lucie hausse un sourcil, intriguée mais polie.

    Lucie raises an eyebrow, intrigued but polite.

  • Cependant, un groupe de touristes approche avec un guide.

    However, a group of tourists approaches with a guide.

  • Il s'agit d'un guide officiel du musée, souriant et sympathique.

    It’s an official museum guide, smiling and friendly.

  • "Cette peinture, mes amis, n'est pas de Michelangelo mais de Claude Monet, maître de l'impressionnisme," annonce-t-il avec enthousiasme.

    "This painting, my friends, is not by Michelangelo but by Claude Monet, master of impressionism," he announces enthusiastically.

  • Marc éclate de rire et Lucie ne peut retenir un sourire.

    Marc bursts out laughing, and Lucie can't hold back a smile.

  • Étienne sent ses joues devenir rouges comme des tomates.

    Étienne feels his cheeks turning as red as tomatoes.

  • Pris sur le fait, il se gratte la tête, embarrassé.

    Caught in the act, he scratches his head, embarrassed.

  • "Eh bien, presque, n'est-ce pas ?"

    "Well, almost, right?"

  • dit-il en riant nerveusement.

    he says, laughing nervously.

  • Plus tard, à la cafétéria du musée, Étienne se résout à être honnête.

    Later, at the museum cafeteria, Étienne resolves to be honest.

  • "Lucie, je dois te dire.

    "Lucie, I have to tell you.

  • Je ne suis pas un expert en art.

    I’m not an art expert.

  • J'ai beaucoup à apprendre."

    I have a lot to learn."

  • Lucie éclate de rire.

    Lucie bursts out laughing.

  • "Ne t'inquiète pas, Étienne.

    "Don’t worry, Étienne.

  • J'apprécie ton effort.

    I appreciate your effort.

  • Je peux te montrer quelques trucs."

    I can show you a few things."

  • Marc, toujours amusé, lève son verre à cette nouvelle complicité.

    Marc, still amused, raises his glass to this new connection.

  • Étienne se sent soulagé.

    Étienne feels relieved.

  • Il réalise que son honnêteté est plus séduisante qu'une fausse érudition.

    He realizes that his honesty is more attractive than fake erudition.

  • À partir de ce jour, il est bien déterminé à découvrir l'art, à ses côtés, et à être lui-même.

    From that day on, he is determined to discover art, by her side, and to be himself.

  • Le printemps à Paris lui a appris une belle leçon.

    Spring in Paris has taught him a beautiful lesson.