FluentFiction - Finnish

Mystical Sounds and Snow: A Winter's Tale of Curiosity

FluentFiction - Finnish

16m 57sDecember 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystical Sounds and Snow: A Winter's Tale of Curiosity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Veeti ja Maarit istuivat keittiön pöydässä.

    Veeti and Maarit sat at the kitchen table.

  • Ulkona oli kylmä.

    It was cold outside.

  • Ikkunan takana satoi lunta hiljalleen maahan.

    Snow was gently falling to the ground behind the window.

  • Joulun aika oli saapunut Veetin maatilalle.

    The Christmas season had arrived at Veeti’s farm.

  • Maarit oli tullut kaupungista viettämään pyhiä Veetin luo.

    Maarit had come from the city to spend the holidays with Veeti.

  • Joka ilta auringon laskiessa kuului outoja ääniä ladon suunnalta.

    Every evening at sunset, strange sounds were heard coming from the direction of the barn.

  • Veeti näki ikkunasta vanhan ruskean ladon, joka seisoi yksinään pellon laidalla.

    Veeti saw from the window the old brown barn standing alone at the edge of the field.

  • "Mitä tuo on?"

    "What is that?"

  • Maarit kysyi uteliaana.

    Maarit asked curiously.

  • "En tiedä", Veeti vastasi.

    "I don’t know," Veeti replied.

  • "Ehkä se on vain tuuli."

    "Maybe it’s just the wind."

  • Maarit ei ollut varma.

    Maarit wasn’t sure.

  • Hän oli kuullut kyläläisiltä vanhoista tarinoista henkiolennoista, jotka ilmestyivät maatilalla.

    She had heard from the villagers old stories of spiritual beings that appeared on the farm.

  • "Voisiko se olla jotain taianomaista?"

    "Could it be something magical?"

  • hän ehdotti.

    she suggested.

  • Veeti nauroi.

    Veeti laughed.

  • "Ei täällä mitään noitia asu."

    "There are no witches living here."

  • Maarit halusi seikkailun.

    Maarit wanted an adventure.

  • Hän halusi nähdä, mistä äänet tulivat.

    She wanted to see where the sounds were coming from.

  • Hän ehdotti, että he menisivät tutkimaan.

    She suggested that they go investigate.

  • Veeti epäröi.

    Veeti hesitated.

  • "On kylmä ja pimeä", hän sanoi.

    "It’s cold and dark," he said.

  • "Mutta emme tiedä, mitä siellä tapahtuu", Maarit intti.

    "But we don’t know what’s happening there," Maarit insisted.

  • Lopulta Veeti suostui.

    Finally, Veeti agreed.

  • He päättivät mennä latoon seuraavana iltana.

    They decided to go to the barn the next night.

  • Illalla pakkanen kiristyi.

    In the evening, the frost intensified.

  • Maarit ja Veeti pukeutuivat lämpimästi.

    Maarit and Veeti dressed warmly.

  • Heillä oli paksut takit, pipot ja käsineet.

    They wore thick coats, hats, and gloves.

  • Kun he astuivat ulos, lumi narisi heidän saappaidensa alla.

    As they stepped outside, the snow crunched under their boots.

  • Ladossa oli hämärää.

    The barn was dim.

  • He kuulivat taas äänet, jotka olivat muuttuneet voimakkaammiksi.

    They heard the sounds again, which had grown stronger.

  • Maarit tunsi jännitystä.

    Maarit felt excited.

  • "Kuuntele", hän kuiskasi.

    "Listen," she whispered.

  • Yhtäkkiä tuuli yltyi myrskyksi.

    Suddenly, the wind picked up into a storm.

  • Lumentulo voimistui, ja he olivat pian lumipyryn keskellä.

    The snowfall intensified, and soon they were in the middle of a blizzard.

  • Äänet tuntuivat tulevan yhä lähempää.

    The sounds seemed to come ever closer.

  • "Meidän on löydettävä, mitä tämä on", Veeti sanoi.

    "We have to find out what this is," Veeti said.

  • Kiipeäessään ladon ylisille, Veeti ja Maarit huomasivat katonrajan aukossa lintuja.

    Climbing into the barn loft, Veeti and Maarit noticed birds in the gap at the roofline.

  • Ne olivat kauniita muuttolintuja, jotka etsivät suojaa myrskyltä.

    They were beautiful migratory birds seeking shelter from the storm.

  • Heidän äänensä kaikuivat ladon seinistä.

    Their voices echoed off the barn walls.

  • "Lintujako ne vain olivatkin?"

    "Was it just birds?"

  • Veeti henkäisi uskomatta.

    Veeti gasped in disbelief.

  • "Uskomatonta".

    "Unbelievable."

  • Maarit naurahti.

    Maarit chuckled.

  • "Olen aina uskonut, että luonto on täynnä ihmeitä."

    "I've always believed that nature is full of wonders."

  • Kun myrsky hellitti, Veeti ja Maarit palasivat sisälle lämpimään tupaan.

    When the storm abated, Veeti and Maarit returned inside to the warm cottage.

  • Veeti oli oppinut uuden asian.

    Veeti had learned something new.

  • Luonto osasi yllättää myös hänet.

    Nature could surprise him as well.

  • "Seikkailut ovat ihan mukavia, eikö?"

    "Adventures are quite nice, aren’t they?"

  • Maarit ehdotti hymyillen.

    Maarit suggested with a smile.

  • Veeti nyökkäsi.

    Veeti nodded.

  • "On hyvä pitää mieli avoinna.

    "It’s good to keep an open mind.

  • Kiitos, Maarit."

    Thank you, Maarit."

  • Joulu saapui, ja he nauttivat rauhallisesta ajasta yhdessä.

    Christmas arrived, and they enjoyed a peaceful time together.

  • Veeti arvosti enemmän Maaritin seikkailunhalua, ja Maarit alkoi ymmärtää maatilan arkea paremmin.

    Veeti appreciated Maarit’s adventurous spirit more, and Maarit began to understand farm life better.

  • Heidän välinen ystävyytensä syveni, ja he iloitsivat yhdessä talven taioista.

    Their friendship deepened, and they delighted together in the magic of winter.