FluentFiction - Estonian

A Coffee-Fueled Christmas: The Tale of 15 Kilos of Joy

FluentFiction - Estonian

14m 18sDecember 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Coffee-Fueled Christmas: The Tale of 15 Kilos of Joy

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Kaheteistkümnes kuusk ohkas vaikselt kohvikuröstija kõrval.

    The twelfth fir tree sighed gently next to the coffee roaster.

  • Täna hommikul sadas esimest lund.

    This morning the first snow fell.

  • Klaasistuste taga sähvisid väikesed jõulutuled ja üle kogu ruumi hõljus värskelt röstitud kohviubade mõjuv lõhn.

    Behind the glass, small Christmas lights flickered, and the compelling aroma of freshly roasted coffee beans wafted throughout the room.

  • Mati, kohvivalangu varjus, sirvis KiRrKo kohvikruusidega poodi.

    Mati, in the shadow of the coffee stream, browsed the KiRrKo store with coffee mugs.

  • Mati lootis sel aastal sõpru jõuluürituse korraldamisega üllatada.

    Mati hoped to surprise his friends this year by organizing a Christmas event.

  • Tal oli idee korraldada kohvimaitsetestimine.

    He had the idea to organize a coffee tasting.

  • Kadri ja Liina, tema lähedased sõbrad, armastasid alati tema uusi kohviekspressi avastusi proovida.

    Kadri and Liina, his close friends, always loved trying his new coffee discoveries.

  • Mati kavatseb seekord täiusliku ürituse korraldada.

    Mati intended to organize the perfect event this time.

  • Kõike oleks olnud ideaalselt... kui Mati poleks kogemata ostnud 15 kilogrammi oad.

    Everything would have been perfect... if Mati hadn't accidentally bought 15 kilograms of beans.

  • Ta silmad olid eksinud nulli ja nüüd seisid kohvikoormad tema ees, kui vajadus oli ainult 1.5 kilogrammi.

    His eyes had mistakenly added a zero, and now the piles of coffee stood before him when only 1.5 kilograms were needed.

  • "Mida ma nüüd teen?"

    "What do I do now?"

  • pomises Mati endamisi.

    muttered Mati to himself.

  • Kahevahel, kuhu seista, möödus Kohviröstija omanik, kes oma lamavlina kandsis, naeratav ja sõbralik: "Tere, Mati!

    Caught between decisions, the Coffee Roaster's owner walked by, carrying his apron, smiling and friendly: "Hello, Mati!

  • Kuidas saan aidata?"

    How can I help?"

  • Mati tunnistas vea: "Ma tellisin liiga palju.

    Mati admitted his mistake: "I ordered too much.

  • Oska soovitada, kuidas kõik need oad ära kasutada?"

    Can you suggest ways to use up all these beans?"

  • Omanik hõõrus lõuga mõttega.

    The owner rubbed his chin thoughtfully.

  • "Ütleme siis nii – võid proovida oamääret, kohvikuuse kaunistusi.

    "Let's say this – you could try coffee spread, coffee tree decorations.

  • Ja kohvikompvekid, miks mitte?"

    And coffee candies, why not?"

  • Mati silmad särasid.

    Mati's eyes sparkled.

  • Just, kohvikompvekid, miks mitte kohviköögikatsed!

    Yes, coffee candies, why not coffee kitchen experiments!

  • Jõulud lähenesid, Mati ja sõbrad õmblesid koos köögis.

    As Christmas approached, Mati and his friends sewed together in the kitchen.

  • Kohvikompvekid, kohvikoogid ja isegi kohvi-jook olid menüüs.

    Coffee candies, coffee cakes, and even coffee drinks were on the menu.

  • Kadri ja Liina naersid läbi katse ja tähelepanu.

    Kadri and Liina laughed through the trials and attention.

  • Sel jõuluõhtul, kui kõigi tassidest voolas maailma tugevaim kohv, märgati, et toas kerkis rahutus.

    On that Christmas Eve, as the world's strongest coffee flowed from everyone's cups, it was noticed that restlessness rose in the room.

  • Süda peksis, käed värisesid, ent lõpuks kadus kõik naeruks.

    Hearts raced, hands trembled, but eventually, it all dissolved into laughter.

  • Matthias jõudis arusaamisele, et mõnikord ei olegi vaja osavust ega täiuslikkust.

    Mati realized that sometimes skill and perfection aren't necessary.

  • Hetk loeb, ja sõprade kohalolu.

    The moment counts, and the presence of friends.

  • Nad istusid koos küünlapäikese valgel, rääkides kõigest ja naerdes ootamatu kohvigaleeri üle.

    They sat together in the candlelight, talking about everything and laughing over the unexpected coffee gallery.

  • Ja nii juhtuski, et selle aasta jõulud olid mäletuseks; nii maitsetest kui ka lahvatuslikust energiast ülekoormatud.

    And so it happened that this year's Christmas was memorable; overloaded with both flavors and explosive energy.

  • Mati õppis, et tõeline rõõm ja sõprade kohalolu on tähtsamad kui kohvi tugevus või vead.

    Mati learned that true joy and the presence of friends are more important than the strength of coffee or mistakes.

  • Sõbrad, kuused ja naer - see kõik oli vajalik, et jõulude vaim oleks elav ja soe.

    Friends, fir trees, and laughter – all of it was necessary to keep the Christmas spirit alive and warm.