
Unearthing Secrets: The Hidden Lab of Eesti Manor
FluentFiction - Estonian
Loading audio...
Unearthing Secrets: The Hidden Lab of Eesti Manor
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Vana sügisene tuul puhus üle vaikse Eesti maastiku, tõmbudes hoogsalt üle kuldsetes toonides põllu.
The old autumn wind blew over the quiet Eesti landscape, sweeping swiftly across the fields in golden hues.
Salapärane labor oli peidetud vana, üle kasvanud mõisa alla.
A mysterious lab was hidden beneath an old, overgrown manor.
Liis vaatas ringi, ikka imestades, kuidas see koht nii kaua peidus oli olnud.
Liis looked around, still amazed at how this place had remained hidden for so long.
Oli õhtusöögi aeg.
It was dinner time.
Liisi vanemad õed-vennad, Kaupo ja Maarika, istusid köögilaua ääres, nautides ema valmistatud kartulisalatit ja koduseid hapukapsaid.
Liis's older siblings, Kaupo and Maarika, sat at the kitchen table, enjoying the potato salad and homemade sauerkraut prepared by their mother.
See oli vaikne perekondlik hetk, kuni Liis tõstis oma pead ja ütles: "Ma arvan, et ma leidsin midagi huvitavat vana mõisa all."
It was a quiet family moment until Liis lifted her head and said, "I think I found something interesting under the old manor."
Kaupo naeris kergelt.
Kaupo laughed lightly.
"Ära rumalusi räägi, Liis.
"Don't talk nonsense, Liis.
See on lihtsalt vana maja, mitte mingi seiklusfilm."
It's just an old house, not some adventure movie."
Maarika vaidles vastu: "Liis, sa oled hea vaatleja, aga võib-olla oled liiga kujutlusvõimeline."
Maarika disagreed: "Liis, you're a good observer, but maybe you're too imaginative."
Liis tundis, et tema sõnu ei võeta tõsiselt.
Liis felt that her words were not taken seriously.
Ta teadis ülesleidmise tähendust, aga tema vähese kogemusega jäädi tihti kuu poole ulgumiseks pidama.
She knew the significance of discovery, but with her limited experience, she was often seen as howling at the moon.
Tal oli tunne, et kui ta suudab saladuse lahendada, võib see muuta tema õdede-vendade arvamust temast.
She had a feeling that if she could solve the mystery, it might change her siblings' opinion of her.
Hiljem, kui toad muutusid vaikseks ja õhtune vari hiilis üle põrandalaudade, hiilis Liis tagasi mõisa juurde.
Later, when the rooms became silent and the evening shadow crept across the floorboards, Liis sneaked back to the manor.
Ta teadis, et tuleb teha otsus.
She knew she had to make a decision.
Kas minna üksinda uurima või üritada veenda õdesid ja vendi kaasa tulema?
Should she explore alone or try to persuade her siblings to join her?
Lõpuks otsustas ta edasi liikuda omapäi.
Ultimately, she decided to move forward on her own.
Tema uudishimu oli liiga suur.
Her curiosity was too great.
Laboris paistsid vanad tolmused raamaturiiulid ja hulk arhailisi seadmeid.
In the lab, old dusty bookshelves and a collection of archaic devices were visible.
Liis koputas üht riiulit, millel pealviibiv vana lukk nägi välja, et sellel puutus tihti ligi.
Liis tapped one shelf, on which an old lock sat, appearing frequently touched.
Tema üllatuseks lendas riiul lahti, paljastades kitsukese käigu.
To her surprise, the shelf flew open, revealing a narrow passage.
Just kui Liis astus käiku, kuulis ta selja tagant häält.
Just as Liis stepped into the passage, she heard a voice behind her.
See oli Kaupo ja Maarika.
It was Kaupo and Maarika.
Nad olid tulnud kohale, kõheldes, kuid uudishimu viidud.
They had arrived, hesitant but driven by curiosity.
"Liis, oledki siin?"
"Liis, are you really here?"
küsis Maarika.
asked Maarika.
"Ma leidsin midagi," vastas Liis uhkelt, näidates käigule.
"I found something," Liis replied proudly, pointing to the passage.
Kuigi nad olid esialgu ettevaatlikud, järgnesid nad Liisile, liikudes ettevaatlikult mööda tolmust teed.
Although they were initially cautious, they followed Liis, moving carefully along the dusty path.
Ja seal, mõttehammasrattad kaasas liikumas, avasid nad salajase ruumi.
And there, with their minds whirring, they opened a secret room.
Täitis see suur vana masin ja imelised leiutised, mida nad polnud kunagi ette kujutanud.
It was filled with a large old machine and marvelous inventions they could never have imagined.
"See on uskumatu," ütles Kaupo, vaadates Liisile.
"This is unbelievable," said Kaupo, looking at Liis.
"Kuidas sa sellele jälile said?"
"How did you find this?"
Üheskoos hakkasid nad ruumi katalooge ja märkmeid uurima, jäädvustades leidusid.
Together, they began to examine the room's catalogs and notes, documenting their findings.
Nad jagasid tööd, koostasid plaane ja koostasid kokku kõik vihjed, mis neil olid.
They divided the work, made plans, and pieced together all the clues they had.
Perekond tööd tee ning jagatud eesmärk, viis nende suhted uute kõrgusteni.
Working together and sharing a purpose brought their relationships to new heights.
Ja nii sai Liisest täisväärtuslik osa oma perekonnast, nendena, kes mitte ainult ei kuulanud, vaid õppisid ja hindasid teda.
And so, Liis became a valued member of her family, among those who not only listened but learned and appreciated her.
Salapärane avastus ei toonud ainult uusi teadmisi, vaid ka kõige tähtsamat – perekonna ühtsuse ja armastuse.
The mysterious discovery brought not only new knowledge but the most important thing – family unity and love.
Liis teadis, et see oli algus paljudele seiklustele ning tema õdede-vendadega.
Liis knew this was the beginning of many adventures with her siblings.