FluentFiction - Estonian

Voice of Courage: Katre's Journey to Justice

FluentFiction - Estonian

14m 24sOctober 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Voice of Courage: Katre's Journey to Justice

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Tallinna politseijaoskonnas valitses tavapärane sagin.

    In the Tallinna police station, the usual hustle and bustle prevailed.

  • Sügisene tuul kantud puulehed keerutasid akende ees, tuues jahedust igasse ruumi ja õhku oli täis põhjamaist sügist tuulahka.

    Autumn winds carried leaves swirling outside the windows, bringing a chill to every room, and the air was filled with the crispness of northern fall.

  • Seal, politseijaoskonna ukse juures, seisis Katre.

    There, by the entrance of the police station, stood Katre.

  • Tema südames põksus tungiv soov õiglust taastada.

    Her heart beat with an urgent desire to restore justice.

  • Katre oli teel jaoskonda, kui ta nägi midagi, mida keegi ei peaks nägema.

    Katre was on her way to the station when she witnessed something that no one should see.

  • Tema rajoonis toimus kuritegu ja ainult tema silmad olid selle pealtnägijad.

    A crime was committed in her neighborhood, and only her eyes bore witness to it.

  • Endas kindel, et peab sellest teatama, kiirendas ta samme.

    Certain that she had to report it, she quickened her pace.

  • Kuid sammu kiirendades peatus ta ootamatult, nähes kehva, külmunud inimest, kes värises sügiseses külmas.

    But as she increased her speed, she stopped abruptly, seeing a poor, frozen person shivering in the autumn chill.

  • See oli Juhan.

    This was Juhan.

  • Mehel polnud enamat kui kulunud jakk seljas.

    The man had nothing more than a worn-out jacket on.

  • Hüpotermia märgid olid ilmnevad.

    Signs of hypothermia were apparent.

  • Katre tundis sügavat kohustust aidata.

    Katre felt a deep obligation to help.

  • Ta tegi kiire otsuse - Juhan vajab esmaabi.

    She made a quick decision - Juhan needed first aid.

  • Ta toetas mehe enda peale ja nad suundusid koletsjeeni.

    She supported the man and they headed to the police station.

  • Sisse astudes hõikas Katre Maarikalt abi.

    Upon entering, Katre called out to Maarika for assistance.

  • Maarika, politseiüksuse sekretär, oli alati kiire reageerima.

    Maarika, the police unit's secretary, was always quick to react.

  • Katrele andis ta tekke ning juhendas, kuidas Juhanit soojendada.

    She gave Katre blankets and instructed her on how to warm Juhan.

  • "Võtke istet, kohe kutsun meediku," ütles Maarika ja läks telefoni poole.

    "Take a seat, I'll call a medic right away," said Maarika as she headed towards the phone.

  • Kui juba Juhani tervis stabiliseerunud, pöördus Katre oma esialgse eesmärgi poole.

    Once Juhan's health had stabilized, Katre turned to her initial goal.

  • Ta hakkas rääkima kahtlustatavatest, öisest vahejuhtumist, kuid esimene reageerinud ohvitser kohtas teda skeptilise pilguga.

    She began to speak about the suspects and the night's incident, but the officer who first responded met her with a skeptical look.

  • "Kuid sul pole piisavalt tõendeid," ütles ohvitser, käed risti rinnal.

    "But you don't have enough evidence," said the officer, arms crossed.

  • Katrel tõusis trots.

    Defiance rose in Katre.

  • "Aga vaadake Juhani," ütles ta, häält tõstes.

    "But look at Juhan," she said, raising her voice.

  • "Ta on see, kes nägi kõike, ta on võtmetunnistaja!"

    "He's the one who saw everything; he's the key witness!"

  • Politseiohvitserid nägid Juhanit, aimasid tema tähtsust ja nende suhtumine muutus.

    The police officers looked at Juhan, realized his importance, and their attitude changed.

  • Katre sai aru, et just tänu Juhanile saaks tema jutt usutavuse ja jõu.

    Katre understood that thanks to Juhan, her story would gain credibility and strength.

  • Mõne tunni pärast asusid politseinikud tõsiteadvalt uurimist juhtima.

    A few hours later, the police officers began the investigation in earnest.

  • Katre tundis, kuidas suur koorem tema südamelt langes.

    Katre felt a huge weight lift from her heart.

  • Ta oli saavutanud seda, mis tundus esialgu võimatu.

    She had achieved what initially seemed impossible.

  • Kui Katre majast välja astus, tundis ta kõndides uut jõudu enda sees.

    As Katre stepped out of the building, she felt a new strength within her as she walked.

  • Ta oli õppinud usaldama oma instinkte ja kartmatust, mis võib sind viia kaugemale, kui sa kujutad ette.

    She had learned to trust her instincts and that fearlessness can take you further than you can imagine.

  • Ta astus lehesahinasse, teades, et ükskõik kui suur või väike meie mõju on, saab muuta maailma.

    She stepped into the rustling leaves, knowing that no matter how big or small our impact, we can change the world.

  • Täna teadis Katre: igaühe hääl loeb.

    Today, Katre knew: every voice counts.