FluentFiction - Estonian

From Fields to Ballots: An Estonian Village Votes for Change

FluentFiction - Estonian

14m 21sMay 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Fields to Ballots: An Estonian Village Votes for Change

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Maarja ja Olev elasid väikeses Eesti külas, kus kõik tundsid kõiki.

    Maarja and Olev lived in a small Estonian village where everyone knew everyone.

  • Täna oli kohalike valimiste päev ja küla elanikud kogunesid külakeskuse saali.

    Today was local election day, and the village residents gathered in the village center hall.

  • Väljaspool õitsesid kevadlilled ja jahedas õhus levitasid tuuleõied oma värsket lõhna.

    Outside, the spring flowers were blooming, and the breeze carried their fresh scent through the cool air.

  • Maarja oli kooliõpetaja, kes uskus, et haridus ja aktiivne kodanikuühiskond muudavad maailma paremaks.

    Maarja was a schoolteacher who believed that education and an active civil society make the world a better place.

  • Ta kandis endaga kaasas nõbu käest saadud kohalikku lehte, et veenda igaüht, kellega ta kohtus, oma häält andma.

    She carried with her a local newspaper, given by her cousin, to persuade everyone she met to cast their vote.

  • Maarja ees seisis ülesanne veenda oma sõpra Olevit.

    Maarja's task was to convince her friend Olev.

  • Olev oli taluomanik, kes hindas stabiilsust ja ei armastanud suuri muutusi.

    Olev was a farm owner who valued stability and didn't like big changes.

  • Ta teadis, et poliitikud lubavad palju, aga tihti ei muutu midagi.

    He knew that politicians promised a lot but often nothing changed.

  • Seetõttu kahtles ta, kas oma häält anda.

    Therefore, he was hesitant about whether to cast his vote.

  • Olev seisis ukse kõrval, silmi põranda poole suunatud.

    Olev stood by the door, eyes directed at the floor.

  • Maarja lähenes talle naeratusega.

    Maarja approached him with a smile.

  • "Miks sa ei hääleta, Olev?" küsis Maarja otsekoheselt.

    "Why aren't you voting, Olev?" Maarja asked directly.

  • "Ma ei tea," vastas Olev, käed taskus.

    "I don't know," replied Olev, with his hands in his pockets.

  • "Ma ei taha asju keerulisemaks muuta. Minu taluga on kõik hästi.

    "I don't want to complicate things. Everything is fine with my farm.

  • Uued seadused võivad mind kahjustada."

    New laws might harm me."

  • Maarja naeratas soojalt ja ütles: "Ma saan aru, kuid mõtle selle üle: hääletamine on võimalus rääkida kaasa.

    Maarja smiled warmly and said, "I understand, but think about it: voting is a chance to have your say.

  • Kui me ei ütle oma arvamust, siis kuidas saavad teised teada, mis on meile oluline?"

    If we don't express our opinions, how will others know what's important to us?"

  • Olev ohkas ja vaatas Maarjale otsa.

    Olev sighed and looked Maarja in the eye.

  • "Ma olen ettevaatlik. Aga sa räägid mõistlikku juttu."

    "I'm cautious. But you're making sense."

  • "Näe, saad oma murede üle otsustada," jätkas Maarja.

    "Look, you can decide on your concerns," Maarja continued.

  • "See on meie küla ja meie otsus.

    "This is our village and our decision.

  • Sina tead farmindust ja sina saad öelda, mida vajad."

    You know farming, and you can say what you need."

  • Olev vaatas aknast välja, kust paistsid ta oma põllud.

    Olev looked out the window, where his own fields were visible.

  • Ta mõistis, kui oluline on hääletada ja oma arvamus kuuldavaks teha.

    He realized how important it was to vote and make his voice heard.

  • "Olgu, Maarja. Proovin."

    "Alright, Maarja. I'll give it a try."

  • Maarja naeratas rahulolevalt.

    Maarja smiled contentedly.

  • "Sa teed õige otsuse, Olev."

    "You're making the right decision, Olev."

  • Koos astusid nad pollingujaoskonda.

    Together, they stepped into the polling station.

  • Olev täitis oma sedeli.

    Olev filled out his ballot.

  • Temas tärkas uus tunne: ta oli osa millestki suurest.

    A new feeling arose within him: he was part of something bigger.

  • Nüüd mõistis Olev, et on oluline kaasata end muudatustesse, isegi kui need tekitavad kõhklusi.

    Now Olev understood that it's important to involve oneself in changes, even if they cause hesitation.

  • Kevadine päike paistis nende peale, kui nad koos jaoskonnast välja astusid, tulvil lootust.

    The spring sun shone upon them as they stepped out of the station, full of hope.

  • Maarja tundis uhkust ja Olev mõistis, et mõnikord võib väike risk tuua suuri muutusi.

    Maarja felt proud, and Olev realized that sometimes a small risk can bring about significant changes.

  • Mõlemad mõistsid paremini teineteise vaateid, liigudega uuele kevadele vastu, mis oli täis võimalusi.

    Both understood each other's perspectives better, moving towards a new spring full of possibilities.