FluentFiction - Spanish

Survival Pact: Navigating Shadows in Winter's Embrace

FluentFiction - Spanish

17m 23sJanuary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Survival Pact: Navigating Shadows in Winter's Embrace

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El viento invernal soplaba fuerte alrededor del hospital abandonado.

    The winter wind blew fiercely around the abandoned hospital.

  • Los cristales rotos dejaban entrar la nieve que se había acumulado en los pasillos y salas de espera.

    The broken windows let in the snow that had accumulated in the corridors and waiting rooms.

  • Lucía y Manuel caminaron en silencio, alertas, cada uno con una linterna en la mano.

    Lucía and Manuel walked in silence, alert, each holding a flashlight.

  • Lucía, con el ceño fruncido y los labios apretados, pensaba en su madre.

    Lucía, with a furrowed brow and pursed lips, thought of her mother.

  • Ella necesitaba antibióticos.

    She needed antibiotics.

  • Tenía fiebre alta y el riesgo de una infección creciente.

    She had a high fever and the risk of a growing infection.

  • Manuel, que la seguía, mantenía sus ojos en el entorno.

    Manuel, who followed her, kept his eyes on the surroundings.

  • Sabía que el peligro acechaba en cada esquina.

    He knew danger lurked around every corner.

  • “La parte más peligrosa está allá”, dijo Manuel, apuntando con la linterna hacia el ala oeste del hospital.

    “The most dangerous part is over there,” said Manuel, pointing with the flashlight toward the west wing of the hospital.

  • “Dicen que está llena de saqueadores.” Lucía asintió, sintiendo el peso de su decisión.

    “They say it's full of looters.” Lucía nodded, feeling the weight of her decision.

  • “Pero no tenemos opción, Manuel.

    “But we have no choice, Manuel.

  • Tenemos que intentar.” Ambos avanzaron, sus pasos resonando sobre el suelo de azulejos.

    We have to try.” They both advanced, their footsteps echoing on the tile floor.

  • A medida que se adentraban, el frío se volvía más intenso.

    As they went further in, the cold became more intense.

  • El aliento de Lucía se condensaba en pequeñas nubes blancas frente a su rostro.

    Lucía's breath condensed into small white clouds in front of her face.

  • No había signos de vida aquí, solo el eco del viento y de vez en cuando, el crujir amenazante del edificio.

    There were no signs of life here, only the echo of the wind and occasionally, the menacing creak of the building.

  • De pronto, oyeron una voz en la distancia.

    Suddenly, they heard a voice in the distance.

  • Se detuvieron, compartiendo una mirada de preocupación.

    They stopped, sharing a look of concern.

  • “No estamos solos”, susurró Manuel.

    “We’re not alone,” whispered Manuel.

  • Rápidamente apagaron las linternas y se acercaron a una puerta entreabierta.

    Quickly, they turned off their flashlights and approached a slightly open door.

  • Adentro, varias figuras se movían entre las sombras, revisando cajones y estantes.

    Inside, several figures moved among the shadows, searching through drawers and shelves.

  • Lucía respiró hondo y dio un paso adelante, dejando que la luz pálida iluminara su presencia.

    Lucía took a deep breath and stepped forward, letting the pale light illuminate her presence.

  • “¡Alto!”, exclamó con voz firme.

    “Stop!” she exclaimed with a firm voice.

  • Las figuras se giraron, sus rostros cubiertos por bufandas y gorros.

    The figures turned, their faces covered with scarves and hats.

  • Uno, aparentemente el líder, levantó la mano indicándoles que se detuvieran.

    One, apparently the leader, raised his hand, signaling them to stop.

  • “¿Qué buscan aquí?”, preguntó.

    “What are you looking for here?” he asked.

  • “Buscamos medicina”, dijo Lucía sin rodeos, manteniendo contacto visual.

    “We're looking for medicine,” said Lucía straightforwardly, maintaining eye contact.

  • “Mi madre está enferma.” Un silencio incómodo siguió.

    “My mother is sick.” An uncomfortable silence followed.

  • El líder de los saqueadores calculó su respuesta, luego hizo un gesto a uno de sus compañeros.

    The leader of the looters calculated his response, then gestured to one of his companions.

  • Este desapareció momentáneamente antes de volver con una pequeña caja metálica en la mano.

    This one disappeared momentarily before returning with a small metal box in hand.

  • “Tenemos lo que necesitas”, dijo el líder.

    “We have what you need,” said the leader.

  • “Pero nada es gratis.” Lucía titubeó solo un momento antes de responder.

    “But nothing is free.” Lucía hesitated only for a moment before responding.

  • “Podemos intercambiar.

    “We can trade.

  • Tenemos algunos alimentos y ropa cálida.” Después de algunos segundos de silencio, el líder asintió.

    We have some food and warm clothing.” After a few seconds of silence, the leader nodded.

  • “Está bien.

    “Alright.

  • Pero sean rápidos.” Con el acuerdo establecido, intercambiaron rápidamente.

    But be quick.” With the deal established, they exchanged quickly.

  • Se sintió la tensión disolverse, aunque seguía latente.

    The tension seemed to dissolve, though it remained latent.

  • Lucía y Manuel se retiraron con el medicamento, regresando por el camino álgido, ahora preocupados por sortear las trampas del hospital.

    Lucía and Manuel retreated with the medicine, returning through the icy path, now concerned about navigating the hospital's traps.

  • Al salir, Lucía miró a Manuel.

    As they exited, Lucía looked at Manuel.

  • “A veces, tenemos que hacer lo que sea necesario para sobrevivir.

    “Sometimes, we have to do whatever is necessary to survive.

  • Y eso significa aprender a trabajar con otros,” dijo con seriedad.

    And that means learning to work with others,” she said seriously.

  • Manuel sonrió, orgulloso de su amiga.

    Manuel smiled, proud of his friend.

  • Mientras se alejaban bajo el cielo gris, Lucía comprendió la importancia de la comunidad y la fuerza que viene de las alianzas.

    As they walked away under the gray sky, Lucía understood the importance of community and the strength that comes from alliances.

  • En un mundo roto, seguir adelante juntos era la única esperanza real.

    In a broken world, moving forward together was the only real hope.