FluentFiction - Spanish

Unveiling Antigua's Secret: The Café Where Legends Live

FluentFiction - Spanish

15m 59sDecember 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiling Antigua's Secret: The Café Where Legends Live

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En Antigua, Guatemala, el Café de Orellana siempre florecía, incluso en el frío invierno.

    In Antigua, Guatemala, the Café de Orellana always thrived, even in the cold winter.

  • Las calles empedradas llevaban a esta joya escondida, donde las paredes respiraban historia y el aroma a café fresco envolvía a sus visitantes.

    The cobblestone streets led to this hidden gem, where the walls breathed history and the aroma of fresh coffee enveloped its visitors.

  • Lucía, la barista del café, disfrutaba de su trabajo.

    Lucía, the barista of the café, enjoyed her work.

  • Sus manos conocían bien las antiguas herramientas de café que adornaban el lugar, pero era el viejo molinillo de café en la esquina lo que capturaba su atención.

    Her hands were well-acquainted with the ancient coffee tools that adorned the place, but it was the old coffee grinder in the corner that captured her attention.

  • Un día, mientras limpiaba el molinillo, Lucía notó algo extraño.

    One day, while cleaning the grinder, Lucía noticed something strange.

  • Una pequeña ranura en el metal parecía esconder un secreto.

    A small groove in the metal seemed to hide a secret.

  • Con delicadeza, exploró y sacó un pequeño papel, apenas visible.

    Gently, she explored and pulled out a tiny piece of paper, barely visible.

  • Era un mensaje antiguo, escrito en letras descoloridas.

    It was an old message, written in faded letters.

  • Decía: "El tesoro está donde la luna toca la tierra."

    It read: "The treasure is where the moon touches the earth."

  • Intrigada, Lucía recordaba las historias de su abuela sobre un tesoro escondido en Antigua.

    Intrigued, Lucía recalled her grandmother’s stories about a hidden treasure in Antigua.

  • Sin embargo, Mateo, el dueño del café, siempre evitaba hablar sobre su pasado y el del café.

    However, Mateo, the owner of the café, always avoided talking about his past and that of the café.

  • Esa tarde, Ciro, un cliente habitual, llegó con su libro habitual en la mano.

    That afternoon, Ciro, a regular customer, arrived with his usual book in hand.

  • Su curiosidad por las leyendas locales lo hizo el compañero perfecto para esta aventura.

    His curiosity about local legends made him the perfect companion for this adventure.

  • "Ciro," dijo Lucía con emoción, "encontré algo en el molinillo.

    "Ciro," said Lucía with excitement, "I found something in the grinder.

  • ¿Podrías ayudarme a descubrir su significado?"

    Could you help me discover its meaning?"

  • Ciro, siempre dispuesto a una nueva historia, asintió.

    Ciro, always eager for a new story, nodded.

  • "Claro que sí, Lucía.

    "Of course, Lucía.

  • Vamos a descubrir este misterio."

    Let's uncover this mystery."

  • Los dos trabajaron juntos, investigando en bibliotecas y hablando con ancianos del pueblo.

    The two worked together, researching in libraries and talking to the town’s elders.

  • Mientras tanto, trataban de obtener más información de Mateo, quien inicialmente era reacio.

    Meanwhile, they tried to get more information from Mateo, who was initially reluctant.

  • "No hay nada que decir," insistía siempre que Lucía sacaba el tema.

    "There's nothing to say," he insisted whenever Lucía brought up the topic.

  • Finalmente, Lucía y Ciro lograron armar un rompecabezas con las pistas del mensaje y las historias locales.

    Finally, Lucía and Ciro managed to piece together a puzzle with clues from the message and local stories.

  • Un día, decidieron enfrentarse a Mateo.

    One day, they decided to confront Mateo.

  • "Mateo," comenzó Lucía con valor, "sabemos que este café y su historia están conectados con el mensaje."

    "Mateo," began Lucía with courage, "we know that this café and its history are connected to the message."

  • Mateo los miró, sus ojos suavizándose con la revelación.

    Mateo looked at them, his eyes softening with the revelation.

  • Sabía que no podía ocultarlo más.

    He knew he couldn't hide it any longer.

  • "Está bien," susurró.

    "Alright," he whispered.

  • "Les contaré la historia."

    "I will tell you the story."

  • Mateo les habló de una tradición familiar que protegía un secreto: un tesoro enterrado por sus antepasados en un lugar donde la luz de la luna tocaba la tierra.

    Mateo spoke to them about a family tradition that protected a secret: a treasure buried by his ancestors in a place where the light of the moon touched the earth.

  • Este tesoro era más que riqueza; era un legado de amor y sacrificio.

    This treasure was more than wealth; it was a legacy of love and sacrifice.

  • Lucía, Ciro y Mateo decidieron que este sería un secreto que guardarían entre ellos.

    Lucía, Ciro, and Mateo decided that this would be a secret they would keep among themselves.

  • La amistad y la confianza habían crecido, fortaleciéndolos a todos.

    Friendship and trust had grown, strengthening them all.

  • Con el corazón lleno de satisfacción, Lucía miró el café con nuevos ojos.

    With her heart full of satisfaction, Lucía looked at the café with new eyes.

  • Aprendió que algunas historias merecen ser contadas, mientras que otras son tesoros para ser apreciados en silencio.

    She learned that some stories deserve to be told, while others are treasures to be cherished in silence.

  • Y así, el Café de Orellana siguió siendo un refugio, lleno de misterios y cálidas amistades.

    And so, the Café de Orellana continued to be a haven, full of mysteries and warm friendships.