FluentFiction - Spanish

Balancing Dreams and Roots: Mateo's Journey to Harmony

FluentFiction - Spanish

16m 46sNovember 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Balancing Dreams and Roots: Mateo's Journey to Harmony

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El sol brillaba intensamente sobre los campos de Oaxaca, tiñendo el paisaje con vivos colores.

    The sun shone brightly over the fields of Oaxaca, painting the landscape with vivid colors.

  • Mateo regresaba al pueblo, mientras el camino serpenteaba entre los verdes cerros.

    Mateo was returning to the village, as the road wound between the green hills.

  • Estaba contento de ver a su familia, pero también tenía una sensación de inquietud en su corazón.

    He was happy to see his family but also had a feeling of unease in his heart.

  • En la entrada del pueblo, lo recibió su hermana Isabella, quien corrió a abrazarlo con entusiasmo.

    At the entrance of the village, he was greeted by his sister Isabella, who ran to embrace him enthusiastically.

  • "Mateo, ¡qué bueno que estás aquí!"

    "Mateo, how great that you're here!"

  • exclamó alegremente.

    she exclaimed cheerfully.

  • Ella siempre había admirado a su hermano mayor, y sus ojos brillaban de anticipación por escuchar historias de la ciudad.

    She had always admired her older brother, and her eyes sparkled with anticipation to hear stories from the city.

  • "Hola, hermanita", respondió Mateo, sonriendo.

    "Hello, little sister," replied Mateo, smiling.

  • Juntos caminaron hacia la casa, donde su padre, Carlos, ya había comenzado los preparativos para la cosecha.

    Together they walked to the house, where their father, Carlos, had already begun the preparations for the harvest.

  • Los campos estaban listos; las mazorcas de maíz doradas brillaban bajo el sol de primavera.

    The fields were ready; the golden ears of corn glistened under the spring sun.

  • Esa noche, la familia se reunió alrededor de una fogata.

    That night, the family gathered around a bonfire.

  • Carlos, hombre de sabiduría y tradiciones, comenzó a hablar.

    Carlos, a man of wisdom and traditions, began to speak.

  • "Este año, la cosecha será buena.

    "This year, the harvest will be good.

  • Pero también es importante que nuestras costumbres continúen.

    But it's also important for our customs to continue.

  • Mateo, tu madre y yo esperamos que te quedes aquí.

    Mateo, your mother and I hope you'll stay here.

  • Necesitamos que tomes el relevo en los campos".

    We need you to take over in the fields."

  • Mateo sintió la presión en su pecho.

    Mateo felt the pressure in his chest.

  • Amaba a su familia, pero también había encontrado su lugar en la ciudad.

    He loved his family, but he had also found his place in the city.

  • "Papá, quiero ayudar, pero también tengo sueños que alcanzar.

    "Dad, I want to help, but I also have dreams to achieve.

  • Debo encontrar un equilibrio", dijo con sinceridad.

    I must find a balance," he said sincerely.

  • Carlos lo miró, y vio en su hijo la misma pasión que una vez tuvo.

    Carlos looked at him and saw in his son the same passion he once had.

  • "Entiendo, hijo", dijo con voz calmada.

    "I understand, son," he said calmly.

  • "Pero nunca olvides de dónde vienes.

    "But never forget where you come from.

  • Tu hogar siempre estará aquí".

    Your home will always be here."

  • Isabella, escuchando desde un rincón, se acercó esperanzada a Mateo.

    Isabella, listening from a corner, approached Mateo hopeful.

  • "Hermano, cuéntame sobre la ciudad.

    "Brother, tell me about the city.

  • Quiero aprender más, quiero intentar más", dijo con entusiasmo.

    I want to learn more, I want to try more," she said enthusiastically.

  • A lo largo de los días de cosecha, Mateo enseñó a Isabella sobre la importancia de soñar y aprender, mientras trabajaban al lado de su padre, recolectando cada mazorca con esmero.

    Throughout the days of the harvest, Mateo taught Isabella about the importance of dreaming and learning, while they worked alongside their father, carefully collecting each ear of corn.

  • Los preparativos para el Día de Muertos comenzaban, llenando el aire de aromas dulces y colores vibrantes que adornaban el pueblo.

    Preparations for the Día de Muertos were beginning, filling the air with sweet aromas and vibrant colors that adorned the village.

  • En la última noche antes de su regreso a la ciudad, alrededor de la fogata, Carlos y Mateo tuvieron una conversación sincera.

    On the last night before his return to the city, around the bonfire, Carlos and Mateo had a sincere conversation.

  • "Papá", comenzó Mateo, "volveré siempre que pueda.

    "Dad," Mateo began, "I will come back whenever I can.

  • Quiero respetar nuestras raíces, pero también debo seguir mi camino".

    I want to honor our roots, but I must also follow my path."

  • Carlos asintió, comprendiendo finalmente que el amor por la familia y las propias aspiraciones podían convivir.

    Carlos nodded, finally understanding that love for family and one's aspirations could coexist.

  • "Tu madre habría estado orgullosa, hijo", dijo, su voz temblando ligeramente.

    "Your mother would have been proud, son," he said, his voice trembling slightly.

  • Al amanecer, mientras se despedía de Isabella, Mateo prometió llevarla a la ciudad algún día, para que pueda ver el mundo más allá del pueblo.

    At dawn, as he said goodbye to Isabella, Mateo promised to take her to the city someday, so she could see the world beyond the village.

  • Isabella sonrió, sabiendo que su hermano siempre estaría allí para guiarla.

    Isabella smiled, knowing that her brother would always be there to guide her.

  • Mateo partió con el corazón más ligero, habiendo encontrado la manera de honrar sus raíces y abrazar sus sueños.

    Mateo left with a lighter heart, having found a way to honor his roots and embrace his dreams.

  • La tierra de Oaxaca seguía vibrando bajo sus pies, pero su mente volaba libre, en busca de un futuro que unía ambos mundos.

    The land of Oaxaca still vibrated under his feet, but his mind flew free, in search of a future that united both worlds.

  • Fin.

    The End.