FluentFiction - Spanish

Honoring Ancestors: A Día de los Muertos Office Transformation

FluentFiction - Spanish

17m 16sOctober 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Honoring Ancestors: A Día de los Muertos Office Transformation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En el corazón del otoño, las hojas caían lentas, tiñendo las calles de tonos dorados y naranjas.

    In the heart of autumn, the leaves fell slowly, coloring the streets in golden and orange tones.

  • Dentro de las oficinas de Proyectos Innovadores, el espíritu del Día de los Muertos comenzaba a llenar el aire.

    Inside the offices of Proyectos Innovadores, the spirit of the Día de los Muertos began to fill the air.

  • Adela, la perfeccionista diseñadora gráfica, caminaba por los pasillos observando los preparativos.

    Adela, the perfectionist graphic designer, walked through the halls observing the preparations.

  • En cada rincón se veía el colorido papel picado y las ofrendas adornadas con cempasúchiles y fotos de ancestros.

    In every corner, the colorful papel picado and the offerings adorned with cempasúchiles and photos of ancestors could be seen.

  • Adela sonrió.

    Adela smiled.

  • Este año quería que la celebración fuera especial, un homenaje verdadero y conmovedor.

    This year she wanted the celebration to be special, a true and moving tribute.

  • En otra parte de la oficina, Esteban, el nuevo gerente de proyectos, estaba nervioso.

    In another part of the office, Esteban, the new project manager, was nervous.

  • Este era su primer gran evento desde que empezó a trabajar allí, y quería impresionar a todos.

    This was his first big event since he started working there, and he wanted to impress everyone.

  • Aunque deseaba que todo saliera bien, sus conocimientos sobre las tradiciones mexicanas eran escasos.

    Although he wanted everything to go well, his knowledge about Mexican traditions was limited.

  • Cuando revisó el pedido de decoraciones, se sintió satisfecho, ignorando que había elegido elementos más propios de Halloween que de Día de los Muertos.

    When he reviewed the decoration order, he felt satisfied, unaware that he had chosen elements more appropriate for Halloween than for Día de los Muertos.

  • Por suerte, Marisol, la experimentada gerente de recursos humanos, vigilaba de cerca los preparativos.

    Luckily, Marisol, the experienced human resources manager, was closely monitoring the preparations.

  • Desde hacía años, ella había sido el alma de las fiestas de la empresa, asegurando que cada parte del evento respetara las tradiciones y educara a quienes no las conocían bien.

    For years, she had been the soul of the company's celebrations, ensuring every part of the event respected the traditions and educated those unfamiliar with them.

  • Marisol había visto a Esteban someter la orden y pensó que debía intervenir.

    Marisol had seen Esteban submit the order and thought she should intervene.

  • Mientras Adela organizaba los elementos de la ofrenda, notó una pequeña calabaza anaranjada entre las flores.

    While Adela organized the elements of the offering, she noticed a small orange pumpkin among the flowers.

  • Intrigada, se acercó a Esteban.

    Intrigued, she approached Esteban.

  • —¿Esteban, estas calabazas son para Halloween, verdad?

    "Esteban, these pumpkins are for Halloween, right?"

  • —preguntó con suavidad.

    she asked gently.

  • Esteban se sonrojó.

    Esteban blushed.

  • —Ah, pensé que serían... apropiadas —admitió, confundido.

    "Ah, I thought they would be... appropriate," he admitted, confused.

  • Adela rió, no con burla, sino con comprensión.

    Adela laughed, not in ridicule, but with understanding.

  • —¿Te gustaría saber más sobre el Día de los Muertos?

    "Would you like to know more about the Día de los Muertos?"

  • —ofreció Adela, recordando que la empatía era su mejor aliada.

    offered Adela, remembering that empathy was her best ally.

  • Esteban asintió con gratitud.

    Esteban nodded with gratitude.

  • Adela le habló del significado de la celebración, sobre cómo honra a los ancestros y celebra la vida.

    Adela spoke to him about the meaning of the celebration, about how it honors the ancestors and celebrates life.

  • Había una belleza conmovedora en sus palabras, y Esteban comenzó a comprender cuán importante era para sus compañeros.

    There was a moving beauty in her words, and Esteban began to understand how important it was to his colleagues.

  • Juntos, comenzaron a cambiar las calabazas por velas y más flores de cempasúchil.

    Together, they began to replace the pumpkins with candles and more cempasúchil flowers.

  • Lograron que Marisol les arrendara decoraciones más adecuadas a última hora, incluso las calaveritas de azúcar llegaron a tiempo.

    They managed to have Marisol lend them more appropriate decorations at the last minute; even the calaveritas de azúcar arrived on time.

  • La noche del evento, el salón estaba magnífico.

    On the night of the event, the hall was magnificent.

  • Adela, Marisol y Esteban miraban satisfechos el resultado de su trabajo en equipo.

    Adela, Marisol, and Esteban looked at the result of their teamwork with satisfaction.

  • Esteban había aprendido mucho, no solo sobre las tradiciones, sino sobre el valor de trabajar junto a personas como Adela y Marisol.

    Esteban had learned a lot, not just about the traditions, but about the value of working alongside people like Adela and Marisol.

  • Cuando la gente comenzó a llegar, se asombraron ante la belleza de la celebración.

    When people began to arrive, they were amazed at the beauty of the celebration.

  • Se sentía el espíritu de los ancestros, y aquel evento sería recordado no solo por su fidelidad a las tradiciones, sino por el trabajo conjunto de todos.

    The spirit of the ancestors was felt, and that event would be remembered not only for its fidelity to the traditions but for the joint work of everyone.

  • Adela había logrado lo que se propuso: una celebración auténtica y emocionante.

    Adela had achieved what she set out to do: an authentic and exciting celebration.

  • En su corazón, sabía que sus ancestros estarían orgullosos.

    In her heart, she knew her ancestors would be proud.

  • Y en ese proceso, tanto ella como Esteban encontraron algo más profundo: un respeto mutuo y un entendimiento más allá de las costumbres.

    And in that process, both she and Esteban found something deeper: mutual respect and an understanding beyond customs.