
The Halloween Mishap: Chaos and Laughter at the Office
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
The Halloween Mishap: Chaos and Laughter at the Office
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- En una fresca mañana de otoño, el viento movía las hojas doradas afuera de un edificio alto, donde Marisol trabajaba cada día. - On a cool autumn morning, the wind moved the golden leaves outside a tall building where Marisol worked every day. 
- Era una oficina llena de cubículos, perfectos para una decoración de Halloween. - It was an office full of cubicles, perfect for Halloween decorations. 
- Marisol, con su entusiasmo contagioso, había decidido convertir el lugar en un rincón espeluznante y festivo. - Marisol, with her contagious enthusiasm, had decided to turn the place into a spooky and festive corner. 
- Calabazas en miniatura, telarañas sintéticas y esqueletos de plástico estaban en cada rincón. - Miniature pumpkins, synthetic cobwebs, and plastic skeletons were in every corner. 
- Esteban, por su parte, observaba con admiración los esfuerzos de Marisol. - Esteban, for his part, watched with admiration Marisol's efforts. 
- Aunque era conocido por ser un poco torpe, su admiración por ella lo hacía querer ser parte de la decoración y ayudar de alguna manera. - Although he was known for being a bit clumsy, his admiration for her made him want to be part of the decorations and help in some way. 
- "¿Necesitas ayuda con algo?" - "Do you need help with anything?" 
- preguntó Esteban, intentando sonar casual. - asked Esteban, trying to sound casual. 
- Marisol, dudando por un momento, vio el deseo sincero en los ojos de Esteban. - Marisol, hesitating for a moment, saw the sincere desire in Esteban's eyes. 
- "Claro, Esteban. - "Sure, Esteban. 
- Podrías empezar con algo simple, como inflar estos globos." - You could start with something simple, like inflating these balloons." 
- Esteban asintió con entusiasmo y tomó la bolsa de globos. - Esteban nodded enthusiastically and took the bag of balloons. 
- Sin embargo, su entusiasmo inicial pronto se vio obstaculizado cuando uno de los globos explotó en sus manos, desparramando trozos naranjas por todo el lugar. - However, his initial enthusiasm was soon hindered when one of the balloons exploded in his hands, scattering orange pieces all over the place. 
- Marisol simplemente sonrió, tratando de no preocuparse por el desastre. - Marisol simply smiled, trying not to worry about the mess. 
- A medida que pasaba la mañana, Esteban continuó ayudando a su manera. - As the morning went on, Esteban continued helping in his own way. 
- Aunque tropezó dos veces y derribó un cuenco de dulces una vez, Marisol vio su esfuerzo y decidió darle una última oportunidad para impresionar. - Although he tripped twice and knocked over a bowl of candy once, Marisol saw his effort and decided to give him one last chance to impress. 
- "Esteban, confío en que puedes colgar la araña gigante en el vestíbulo", le dijo. - "Esteban, I trust you can hang the giant spider in the lobby," she said. 
- Determinación brilló en los ojos de Esteban. - Determination shone in Esteban's eyes. 
- Con cuidado, llevó la araña decorativa hasta el vestíbulo. - Carefully, he carried the decorative spider to the lobby. 
- Pero al intentar colgarla en el techo alto, por accidente tiró de una cadena. - But when he tried to hang it from the tall ceiling, he accidentally pulled a chain. 
- De repente, el sistema de aspersores del techo se activó, empapando rápidamente la habitación. - Suddenly, the ceiling sprinkler system activated, quickly soaking the room. 
- Esteban se quedó de pie, mojado y avergonzado, mientras un chorro de agua caía sobre su cabeza. - Esteban stood there, wet and embarrassed, while a stream of water poured over his head. 
- En lugar de frustrarse, Marisol no pudo evitar reírse. - Instead of getting frustrated, Marisol couldn't help but laugh. 
- "Oh, Esteban, creo que hemos logrado el efecto de casa embrujada, después de todo." - "Oh, Esteban, I think we've achieved the haunted house effect after all." 
- La risa fue contagiosa, y pronto hasta Esteban esbozó una sonrisa entre disculpas. - The laughter was contagious, and soon even Esteban cracked a smile between apologies. 
- Juntos, se apresuraron a secar el área y salvar lo que podían de las decoraciones. - Together, they hurried to dry the area and save what they could of the decorations. 
- Cuando los compañeros de la oficina llegaron para la fiesta de Halloween, todos encontraron la decoración caótica y divertida, comentando lo creativa que había sido Marisol. - When the office colleagues arrived for the Halloween party, they all found the chaotic and fun decoration, commenting on how creative Marisol had been. 
- En medio de risas y anécdotas, Esteban se sintió parte del equipo, confiado y feliz de haber contribuido, aunque de una manera inesperada. - Amidst laughter and anecdotes, Esteban felt like part of the team, confident and happy to have contributed, albeit in an unexpected way. 
- Juntos, Marisol y Esteban habían aprendido que a veces, los imprevistos son lo que hacen las experiencias realmente memorables. - Together, Marisol and Esteban had learned that sometimes, the unexpected events are what make experiences truly memorable. 
- Al final, era la imperfección lo que hacía su oficina la más especial en toda la compañía. - In the end, it was the imperfection that made their office the most special in the entire company.