FluentFiction - Spanish

Under the Jacarandas: Bridging Sibling Silence in Buenos Aires

FluentFiction - Spanish

15m 40sSeptember 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Under the Jacarandas: Bridging Sibling Silence in Buenos Aires

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El sol brillaba alto en el cielo, iluminando el Parque de la Independencia en Buenos Aires.

    The sun shone high in the sky, illuminating the Parque de la Independencia in Buenos Aires.

  • La primavera había llegado, y con ella, el parque estaba lleno de estudiantes celebrando el Día del Estudiante.

    Spring had arrived, and with it, the park was full of students celebrating Student's Day.

  • Las flores del jacarandá pintaban de morado los caminos, y el aire olía a una mezcla de hierba fresca y esperanza.

    The jacarandá flowers painted the paths purple, and the air smelled of fresh grass and hope.

  • Inés llegó al parque con un propósito claro.

    Inés arrived at the park with a clear purpose.

  • Quería hablar con Rafa, su hermano mayor.

    She wanted to talk to Rafa, her older brother.

  • Desde el divorcio de sus padres, Rafa se había distanciado.

    Since their parents' divorce, Rafa had become distant.

  • Inés lo entendía pero no lo aceptaba.

    Inés understood this but did not accept it.

  • La familia siempre debía estar unida.

    Family should always stay united.

  • Vio a Rafa sentado bajo un gran árbol con una expresión seria.

    She saw Rafa sitting under a large tree with a serious expression.

  • Parecía fuera de lugar en medio de tanta alegría juvenil.

    He seemed out of place amidst so much youthful joy.

  • Decidida, Inés se acercó con una sonrisa.

    Determined, Inés approached with a smile.

  • —Hola, Rafa.

    "Hello, Rafa.

  • ¿Cómo estás?

    How are you?"

  • —saludó con entusiasmo.

    she greeted enthusiastically.

  • Rafa levantó la vista, sorprendido.

    Rafa looked up, surprised.

  • —Hola, Inés —respondió, sin mucho ánimo.

    "Hello, Inés," he replied, without much energy.

  • Inés se sentó a su lado y miró a los niños jugando cerca.

    Inés sat down next to him and watched the children playing nearby.

  • —¿Te acuerdas cuando jugábamos aquí?

    "Do you remember when we used to play here?"

  • —preguntó recordando su infancia feliz.

    she asked, recalling their happy childhood.

  • Rafa asintió, pero no dijo nada.

    Rafa nodded but said nothing.

  • El silencio entre ellos era tangible, pero Inés estaba decidida.

    The silence between them was tangible, but Inés was determined.

  • —Rafa, sé que todo ha cambiado.

    "Rafa, I know everything has changed.

  • Pero no quiero perderte.

    But I don't want to lose you.

  • Somos hermanos.

    We are siblings.

  • Y créeme, lo que más quiero es que podamos hablar —dijo Inés con suavidad.

    And believe me, what I want most is for us to be able to talk," Inés said gently.

  • Rafa suspiró y miró el suelo.

    Rafa sighed and looked at the ground.

  • —No es fácil, Inés.

    "It's not easy, Inés.

  • Me siento... traicionado.

    I feel... betrayed.

  • Abandonado.

    Abandoned.

  • Es como si todo se hubiera desmoronado —confesó finalmente, su voz llena de sentimientos reprimidos.

    It's like everything has fallen apart," he finally confessed, his voice full of repressed feelings.

  • Inés le puso una mano en el brazo.

    Inés placed a hand on his arm.

  • —Entiendo.

    "I understand.

  • El divorcio nos ha afectado a todos... pero podemos enfrentarlo juntos —respondió con sinceridad.

    The divorce has affected us all... but we can face it together," she responded sincerely.

  • Rafa finalmente miró a su hermana.

    Rafa finally looked at his sister.

  • Había una chispa de dolor en sus ojos, pero también un toque de comprensión.

    There was a spark of pain in his eyes, but also a hint of understanding.

  • —No sabía cuánto necesitaba escuchar eso —admitió.

    "I didn't know how much I needed to hear that," he admitted.

  • El clima se suavizó entre ellos, creando un espacio seguro para el entendimiento.

    The atmosphere softened between them, creating a safe space for understanding.

  • Decidieron dar un paseo por el parque, recordando viejas historias y compartiendo nuevos sueños.

    They decided to take a walk through the park, recalling old stories and sharing new dreams.

  • Al final del día, mientras el sol comenzaba a esconderse detrás de las jacarandas, Rafa miró a Inés.

    At the end of the day, as the sun began to hide behind the jacarandas, Rafa looked at Inés.

  • —Gracias por estar aquí.

    "Thanks for being here.

  • Prometo intentarlo, pero a veces necesito mi espacio —dijo con honestidad.

    I promise to try, but sometimes I need my space," he said honestly.

  • —Claro, Rafa.

    "Of course, Rafa.

  • Estoy aquí cuando me necesites —respondió Inés, contenta de haber dado ese paso hacia la reconciliación.

    I'm here whenever you need me," Inés replied, pleased to have taken this step toward reconciliation.

  • Mientras se alejaban del parque, ambos sabían que no sería fácil, pero tenían algo más fuerte que cualquier dificultad: se tenían el uno al otro, y eso era un buen comienzo.

    As they walked away from the park, they both knew it wouldn’t be easy, but they had something stronger than any difficulty: they had each other, and that was a good start.