
Missing the Flight: Mateo's Serendipitous Serenade
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
Missing the Flight: Mateo's Serendipitous Serenade
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
En el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México, el aire vibra con voces apuradas, rodando maletas y anuncios de vuelos.
At the Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México, the air vibrates with hurried voices, rolling suitcases, and flight announcements.
Mateo camina con prisa, una carpeta en una mano y su boleto en la otra.
Mateo walks quickly, a folder in one hand and his ticket in the other.
Es un trabajador de oficina común, en un viaje de negocios.
He's a typical office worker on a business trip.
En secreto, sueña con la música.
Secretly, he dreams of music.
Pero hoy, solo quiere llegar a tiempo a su vuelo.
But today, he just wants to make it to his flight on time.
De repente, un grupo de turistas se acerca, sonriendo y señalando algo detrás de él.
Suddenly, a group of tourists approaches, smiling and pointing at something behind him.
Sin darse cuenta, Mateo lleva el sombrero que compró como recuerdo en su última visita a México.
Unknowingly, Mateo is wearing the hat he bought as a souvenir on his last visit to México.
Los turistas lo miran con asombro y una mujer pregunta emocionada, "¡Eres mariachi, verdad?"
The tourists look at him in amazement, and a woman excitedly asks, "You're a mariachi, right?"
Mateo se sonroja, trata de explicar: "No, yo no soy mariachi.
Mateo blushes, trying to explain: "No, I am not a mariachi.
Solo estoy de paso".
I'm just passing through."
Pero los turistas no escuchan.
But the tourists don't listen.
Sacan cámaras y le piden una foto.
They take out cameras and ask him for a photo.
Mateo sonríe incómodo, intenta zafarse, pero la multitud lo rodea.
Mateo smiles awkwardly, trying to break free, but the crowd surrounds him.
Carlos y Gabriela, sus amigos de trabajo, observan divertidos desde una distancia.
Carlos and Gabriela, his work friends, watch amusedly from a distance.
Finalmente, Mateo mira al reloj.
Finally, Mateo looks at the clock.
Su vuelo sale en menos de media hora.
His flight leaves in less than half an hour.
Debe irse ya, pero algo lo detiene.
He has to go now, but something stops him.
En su interior, una pequeña voz le susurra que este podría ser su momento.
Inside, a small voice whispers that this could be his moment.
Un momento para probar lo que siempre soñó.
A moment to try what he has always dreamed of.
"Déjame cantar una canción", dice de repente.
"Let me sing a song," he says suddenly.
A los turistas les brillan los ojos.
The tourists' eyes light up.
Mateo toma aire y comienza a cantar "Cielito Lindo".
Mateo takes a breath and begins to sing "Cielito Lindo."
Su voz, algo insegura al inicio, se fortalece con cada nota.
His voice, somewhat unsure at first, grows stronger with each note.
La gente alrededor se detiene, forma un círculo.
People around stop, forming a circle.
Algunos graban con sus teléfonos.
Some record with their phones.
Mientras canta, Mateo siente una extraña felicidad.
While he sings, Mateo feels a strange happiness.
Es un momento mágico, pero también fugaz.
It's a magical moment, but also fleeting.
Termina la canción con un saludo reverente del sombrero.
He finishes the song with a reverent tip of his hat.
La multitud aplaude, algunos incluso gritan "¡Bravo!"
The crowd applauds, some even shout "Bravo!"
Cuando finalmente mira el reloj, el vuelo ha partido.
When he finally looks at the clock, the flight has departed.
Mateo suspira, pero se siente raro, ligero de alguna forma.
Mateo sighs, but he feels oddly light somehow.
Carlos y Gabriela se acercan y lo abrazan.
Carlos and Gabriela come over and hug him.
"No sabíamos que cantabas así, Mateo", le dice Gabriela.
"We didn't know you could sing like that, Mateo," Gabriela says.
En medio de la gente que se dispersa, un hombre se le acerca.
Amidst the dispersing crowd, a man approaches him.
Es el dueño de un restaurante local.
He owns a local restaurant.
"Escuché tu voz", le dice.
"I heard your voice," he says.
"Me gustaría que cantaras en mi restaurante.
"I'd like you to sing in my restaurant.
Ven cuando quieras.
Come whenever you want.
Siempre hay lugar en el arte para alguien con pasión".
There's always room in the arts for someone with passion."
Mateo sonríe.
Mateo smiles.
No toma el próximo vuelo.
He doesn't take the next flight.
En su lugar, llama a su jefe para explicar la demora.
Instead, he calls his boss to explain the delay.
Ahora, con un poco de nerviosismo, se prepara para un ensayo en su nuevo destino.
Now, with a bit of nervousness, he prepares for a rehearsal in his new destination.
Mateo descubrió que a veces perder un vuelo puede ser el camino para encontrar el verdadero rumbo.
Mateo discovered that sometimes missing a flight can be the way to find your true path.
Aunque su vida seguirá entre informes y oficinas, ahora sabe que la música también tiene un espacio para él.
Although his life will continue between reports and offices, he now knows that music also has a place for him.