FluentFiction - Spanish

Trading Memories for Hope: Sofía's Icy Journey

FluentFiction - Spanish

16m 02sJune 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Trading Memories for Hope: Sofía's Icy Journey

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El crujido del hielo bajo sus pies resonaba en el silencio de la ciudad vacía.

    The crunch of the ice under their feet resonated in the silence of the empty city.

  • Sofía caminaba junto a Miguel, su hermano, mientras el viento helado del invierno del hemisferio sur les golpeaba el rostro.

    Sofía walked alongside Miguel, her brother, while the icy wind of the Southern Hemisphere winter hit their faces.

  • Alrededor, los edificios en ruinas parecían gigantones tristes, vestigios de un tiempo que ya no existía.

    Around them, the ruined buildings seemed like sad giants, remnants of a time that no longer existed.

  • El sol apenas lograba asomar entre las nubes grises, bañando el escenario desolado con una luz pálida.

    The sun barely managed to peek through the gray clouds, bathing the desolate scene in a pale light.

  • Sofía era fuerte y llena de recursos, pero llevaba el miedo como una sombra silenciosa.

    Sofía was strong and resourceful, but she carried fear like a silent shadow.

  • Tenía que proteger a Miguel, evitar que la desesperación le alcanzara.

    She had to protect Miguel, prevent despair from reaching him.

  • Miguel, a pesar de todo, mantenía una sonrisa, aferrado a una esperanza que Sofía temía perder.

    Miguel, despite everything, kept smiling, clinging to a hope that Sofía feared losing.

  • Ellos buscaban comida y agua, tesoros que ahora escaseaban más que nunca.

    They were searching for food and water, treasures that were now scarcer than ever.

  • Lucía, una comerciante astuta con un pasado que nadie conocía, poseía lo que necesitaban.

    Lucía, an astute merchant with a past that no one knew, possessed what they needed.

  • Ella vivía en un rincón oculto de la ciudad, donde algunas paredes aún permanecían en pie.

    She lived in a hidden corner of the city, where some walls still stood.

  • Las calles estaban vacías, pero Sofía caminaba con determinación.

    The streets were empty, but Sofía walked with determination.

  • Sabía que debía negociar con Lucía, aunque eso significara un sacrificio.

    She knew she had to negotiate with Lucía, even if it meant a sacrifice.

  • Había una cosa, un solo objeto que Sofía poseía que podía valer la pena para Lucía: un pequeño reloj de plata, un tesoro de su antigua vida.

    There was one thing, a single object that Sofía possessed that might be worthwhile for Lucía: a small silver watch, a treasure from her old life.

  • "Es nuestra última conexión con el mundo de antes," pensó, sintiendo un nudo en la garganta.

    "It’s our last connection to the world before," she thought, feeling a lump in her throat.

  • Pero mientras miraba a Miguel, decidió que él valía más que cualquier recuerdo.

    But as she looked at Miguel, she decided he was worth more than any memory.

  • Llegaron al refugio de Lucía cuando el viento comenzaba a agitar con más fuerza.

    They arrived at Lucía's refuge as the wind began to stir more forcefully.

  • Lucía apareció con su habitual mirada calculadora.

    Lucía appeared with her usual calculating look.

  • Hablaban en susurros entre las sombras.

    They spoke in whispers among the shadows.

  • Lucía quería el reloj.

    Lucía wanted the watch.

  • Lo consideraba más valioso que cualquier objeto que hubiese visto en mucho tiempo.

    She considered it more valuable than any object she had seen in a long time.

  • Sofía respiró hondo, sin querer mostrar el temblor en sus manos.

    Sofía took a deep breath, not wanting to show the tremble in her hands.

  • Cedió el reloj, sintiendo cómo el pasado se le escurría entre los dedos.

    She gave up the watch, feeling the past slip through her fingers.

  • Lucía le entregó un pequeño saco con comida y una botella de agua.

    Lucía handed her a small sack with food and a bottle of water.

  • Era poco, casi nada, pero suficiente para sobrevivir unos días más.

    It was little, almost nothing, but enough to survive a few more days.

  • Al salir, Sofía sintió algo nuevo en su interior.

    Upon leaving, Sofía felt something new inside her.

  • El peso que arrastraba consigo poco a poco se desvanecía.

    The weight she had been carrying gradually faded away.

  • Miguel le sonrió, y en esa sonrisa, Sofía supo que había tomado la decisión correcta.

    Miguel smiled at her, and in that smile, Sofía knew she had made the right decision.

  • La seguridad y la vida de Miguel eran ahora su prioridad absoluta.

    Miguel's safety and life were now her absolute priority.

  • Volviendo a las calles vacías, el viento ya no le parecía tan feroz.

    Returning to the empty streets, the wind no longer seemed so fierce.

  • Lejos del refugio de Lucía, Sofía comprendió que aquel intercambio la había hecho más fuerte.

    Far from Lucía's refuge, Sofía realized that the exchange had made her stronger.

  • Soltar las ataduras con el pasado le permitió abrazar su verdadero papel como protectora.

    Letting go of the ties to the past allowed her to embrace her true role as protector.

  • Ahora, con Miguel a su lado, estaba lista para enfrentar cualquier desafío que viniera.

    Now, with Miguel by her side, she was ready to face whatever challenge came.

  • Mientras caminaban hacia su refugio, sus pasos eran firmes contra el hielo, marcando el camino hacia el futuro.

    As they walked toward their shelter, their steps were firm against the ice, marking the path to the future.

  • En el corazón de Sofía, el pasado se había transformado en una semilla de esperanza.

    In Sofía's heart, the past had transformed into a seed of hope.