FluentFiction - Spanish

From Stage Frights to Bright Lights: Marta's Theater Triumph

FluentFiction - Spanish

15m 15sMay 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

From Stage Frights to Bright Lights: Marta's Theater Triumph

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En un tranquilo vecindario, donde las coloridas flores de primavera comenzaban a florecer, los estudiantes de la escuela se preparaban para su obra anual.

    In a quiet neighborhood, where the colorful spring flowers were beginning to bloom, the students of the school were preparing for their annual play.

  • Marta, una chica tímida con un gran amor por el teatro, miraba nerviosa desde la ventana de su casa.

    Marta, a shy girl with a great love for theater, watched nervously from her house window.

  • Cada año, la obra escolar era un gran acontecimiento, pero este año era especial.

    Every year, the school play was a big event, but this year was special.

  • Marta tenía un papel importante.

    Marta had an important role.

  • A menudo se la podía ver en el parque cercano, memorizando sus líneas.

    She could often be seen in the nearby park, memorizing her lines.

  • Sin embargo, cada vez que pensaba en el escenario, su corazón latía rápido.

    However, every time she thought of the stage, her heart raced.

  • Su mejor amiga, Elena, siempre a su lado, le decía con voz calmada: "Todo estará bien, Marta."

    Her best friend, Elena, always by her side, told her with a calm voice: "Everything will be fine, Marta."

  • Un día, mientras Marta ensayaba, Rafael se le acercó.

    One day, while Marta was rehearsing, Rafael approached her.

  • Era un chico confiado y extrovertido, conocido por su talento en las artes escénicas.

    He was a confident and outgoing boy, known for his talent in the performing arts.

  • "¿Quieres practicar conmigo?"

    "Do you want to practice with me?"

  • le preguntó.

    he asked.

  • Marta dudó al principio, pero después de un momento de reflexión, aceptó.

    Marta hesitated at first, but after a moment of reflection, she agreed.

  • Rafael tenía una manera única de infundir confianza.

    Rafael had a unique way of instilling confidence.

  • “Solo imagina que la audiencia son flores.

    "Just imagine that the audience is flowers.

  • No te juzgan, solo disfrutan,” le aconsejó con una sonrisa.

    They don't judge you, they just enjoy," he advised with a smile.

  • Marta encontró en sus palabras una inesperada sabiduría.

    Marta found unexpected wisdom in his words.

  • Así que todas las tardes, después de clases, Marta y Rafael ensayaban en el jardín, rodeados del suave aroma a jazmín.

    So every afternoon, after classes, Marta and Rafael rehearsed in the garden, surrounded by the soft scent of jasmine.

  • El día del ensayo general llegó rápido.

    The day of the dress rehearsal arrived quickly.

  • Marta se subió al escenario con un nudo en el estómago.

    Marta stepped onto the stage with a knot in her stomach.

  • Podía sentir la presencia de todos, aunque nadie hablaba.

    She could feel everyone's presence, even though no one was speaking.

  • Comenzó su escena, pero de repente se quedó en blanco.

    She began her scene, but suddenly went blank.

  • El miedo la paralizó, y por un instante, todo se detuvo.

    Fear paralyzed her, and for a moment, everything stopped.

  • Recordó entonces el consejo de Rafael.

    Then she remembered Rafael's advice.

  • Cerró los ojos un segundo y respiró profundo.

    She closed her eyes for a second and took a deep breath.

  • Abrió los ojos, imaginando el público como un mar de flores.

    She opened her eyes, imagining the audience as a sea of flowers.

  • Al principio sus palabras fueron temblorosas, pero pronto salieron con claridad y confianza.

    At first, her words were shaky, but soon they came out clearly and confidently.

  • El ensayo continuó sin más dificultades.

    The rehearsal continued without further difficulties.

  • Cuando llegó el día de la obra, Marta estaba lista.

    When the day of the play arrived, Marta was ready.

  • Subió al escenario y entregó una actuación que resonó con sinceridad y emoción, dejando a todos impresionados.

    She stepped onto the stage and delivered a performance that resonated with sincerity and emotion, leaving everyone impressed.

  • Al caer el telón, los aplausos llenaron la sala.

    As the curtain fell, applause filled the room.

  • Marta sonrió, sintiendo una nueva confianza florecer en su interior.

    Marta smiled, feeling a new confidence bloom within her.

  • Desde ese día, Marta entendió que su amor por el teatro era más fuerte que sus miedos.

    From that day on, Marta understood that her love for theater was stronger than her fears.

  • La experiencia no solo la hizo más fuerte, sino que también la acercó más a sus amigos, Rafael y Elena.

    The experience not only made her stronger but also brought her closer to her friends, Rafael and Elena.

  • Había aprendido que los errores son parte de crecer y que no estaba sola en su viaje creativo.

    She had learned that mistakes are part of growing and that she was not alone in her creative journey.

  • El aire primaveral seguía trayendo consigo nuevas promesas y singulares oportunidades, y Marta estaba más que dispuesta a abrazar cada una de ellas.

    The spring air continued to bring new promises and unique opportunities, and Marta was more than willing to embrace each one of them.