
Barbecue Gone Wild: A Hilarious Summer Surprise
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
Barbecue Gone Wild: A Hilarious Summer Surprise
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Matias estaba muy emocionado. - Matias was very excited. 
- Hoy era el día perfecto para sorprender a Sofia con una barbacoa especial. - Today was the perfect day to surprise Sofia with a special barbecue. 
- Desde hacía semanas, quería agradecerle por todo su apoyo. - For weeks, he had wanted to thank her for all her support. 
- Era verano, el sol brillaba y los niños jugaban en la calle tranquila del suburbio. - It was summer, the sun was shining, and the children were playing on the quiet suburban street. 
- Matias se levantó temprano para preparar todo. - Matias got up early to prepare everything. 
- Primero, fue al supermercado. - First, he went to the supermarket. 
- Compró carne, salchichas, verduras y un paquete de malvaviscos, pensando en el postre perfecto. - He bought meat, sausages, vegetables, and a pack of marshmallows, thinking of the perfect dessert. 
- Llegó a casa, contento, y se dirigió al patio trasero. - He arrived home, happy, and headed to the backyard. 
- Sofia aún dormía. - Sofia was still asleep. 
- El patio trasero tenía una pequeña terraza, unas cuantas sillas coloridas y una parrilla un poco oxidada. - The backyard had a small deck, a few colorful chairs, and a slightly rusty grill. 
- Matias encendió la parrilla, pero se dio cuenta de que algo fallaba. - Matias lit the grill, but he realized something was wrong. 
- No salía el gas. - The gas wouldn’t come out. 
- "¡No puede ser!" - "This can't be!" 
- pensó. - he thought. 
- Afortunadamente, encontró carbón en el garage. - Fortunately, he found some charcoal in the garage. 
- "Perfecto, no hay problema," se dijo a sí mismo. - "Perfect, no problem," he told himself. 
- Sin embargo, al momento de encender el carbón, el encendedor no funcionaba. - However, when it came to lighting the charcoal, the lighter didn't work. 
- Matias corrió a la cocina, buscando fósforos. - Matias ran to the kitchen, looking for matches. 
- Finalmente, logró encender el fuego, pero una nube de humo negro salió, alarmando a los vecinos. - Finally, he managed to light the fire, but a cloud of black smoke rose, alarming the neighbors. 
- "¡Madre mía, esto no es tan fácil!" - "Oh my, this isn't so easy!" 
- murmuró. - he murmured. 
- Mientras tanto, el viento empezó a soplar fuerte, derribando las sillas y esparciendo los utensilios de cocina por todo el patio. - Meanwhile, the wind began to blow hard, knocking over the chairs and scattering the kitchen utensils all over the yard. 
- Uno de los vecinos, el señor López, se asomó por la cerca y dijo, "¿Necesitas ayuda, muchacho?" - One of the neighbors, Mr. López, peeked over the fence and said, "Do you need help, kid?" 
- Matias, con una sonrisa nerviosa, respondió, "No, gracias, ¡todo bajo control!" - Matias, with a nervous smile, replied, "No, thanks, everything’s under control!" 
- Finalmente, la parrilla estaba lista. - Finally, the grill was ready. 
- Matias puso la carne y las verduras, satisfecho con su trabajo. - Matias placed the meat and vegetables, satisfied with his work. 
- Pero cuando fue a buscar las salchichas, notó que el paquete estaba vacío. - But when he went to get the sausages, he noticed the package was empty. 
- "¡No puede ser!" - "This can't be!" 
- gritó, mirando al perro del vecino masticando felizmente. - he shouted, seeing the neighbor's dog happily chewing away. 
- Había olvidado cerrar la bolsa. - He had forgotten to close the bag. 
- Sin rendirse, Matias improvisó con lo que tenía. - Undeterred, Matias improvised with what he had. 
- Puso más verduras en la parrilla. - He put more vegetables on the grill. 
- Pero de repente, una llama grande surgió, quemando todo lo que había puesto. - But suddenly, a large flame rose up, burning everything he had put on. 
- El humo era denso y oscuro. - The smoke was thick and dark. 
- Matias intentó apagar el fuego con una sartén, pero solo empeoró la situación. - Matias tried to put out the fire with a pan, but it only made things worse. 
- Sofia salió al patio alarmada, viendo a Matias cubierto de hollín, pero sosteniendo un malvavisco perfectamente tostado. - Sofia came out to the yard, alarmed, seeing Matias covered in soot but holding a perfectly toasted marshmallow. 
- Sofia no pudo contener la risa. - Sofia couldn't hold back her laughter. 
- "¡Matias, qué locura!" - "Matias, what craziness!" 
- exclamó, acercándose a él. - she exclaimed, approaching him. 
- Matias, con una expresión avergonzada pero aliviada, dijo, "Creo que esto no salió como esperaba. - Matias, with an embarrassed but relieved expression, said, "I think this didn't go as I expected. 
- ¿Pedimos comida?" - Should we order food?" 
- Sofia le dio un beso en la mejilla y respondió, "Sí, mejor pedimos comida. - Sofia gave him a kiss on the cheek and replied, "Yes, let's order food. 
- Hiciste tu mejor esfuerzo, y eso lo aprecio." - You did your best, and I appreciate that." 
- Se sentaron en las sillas de colores, viendo la puesta de sol mientras esperaban la comida a domicilio. - They sat in the colorful chairs, watching the sunset while they waited for the takeout. 
- Matias había aprendido la importancia de planificar, y Sofia había encontrado el encanto en la espontaneidad. - Matias had learned the importance of planning, and Sofia had found the charm in spontaneity. 
- Juntos, disfrutaron de una tarde tranquila, riéndose de los eventos del día. - Together, they enjoyed a peaceful afternoon, laughing about the day's events. 
- Al final del día, lo importante no era la barbacoa perfecta, sino el esfuerzo y el amor de Matias por Sofia. - At the end of the day, it wasn't about the perfect barbecue, but about Matias's effort and love for Sofia. 
- Ordenaron pizza y disfrutaron de un picnic improvisado en su pequeño patio trasero, bajo el cielo estrellado, con risas y felicidad. - They ordered pizza and enjoyed an impromptu picnic in their little backyard, under the starlit sky, with laughter and happiness.