FluentFiction - German

Secret of the Schloss: A Christmas Art Heist Adventure

FluentFiction - German

18m 22sDecember 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secret of the Schloss: A Christmas Art Heist Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Der kalte Winterwind wehte durch die hohen Türme des Schlosses Neuschwanstein.

    The cold winter wind blew through the tall towers of Schloss Neuschwanstein.

  • Der Schnee glitzerte wie tausend kleine Sterne im Mondlicht.

    The snow glittered like a thousand little stars in the moonlight.

  • Klaus, der neugierige Führer, hielt seine Hände tief in den Taschen.

    Klaus, the curious guide, kept his hands deep in his pockets.

  • Er war heimlich ein großer Fan von Kunstkrimis.

    He was secretly a big fan of art crime novels.

  • An diesem Abend hatte er eine besondere Aufgabe: Das verschwundene Gemälde finden.

    That evening, he had a special task: to find the missing painting.

  • Es war die Zeit des Weihnachtsmarktes im Schloss.

    It was the time of the Christmas market at the castle.

  • Überall roch es nach Lebkuchen und Glühwein.

    Everywhere smelled of gingerbread and mulled wine.

  • Kinder liefen mit roten Nasen umher, während Erwachsene die wunderschönen Ausstellungen betrachteten.

    Children ran around with red noses, while adults admired the beautiful exhibits.

  • Inmitten dieses Trubels war auch Greta.

    Amidst this hustle and bustle was also Greta.

  • Sie war eine bekannte Kunsthistorikerin, die für ihre Forschungen nach Neuschwanstein gekommen war.

    She was a well-known art historian who had come to Neuschwanstein for her research.

  • "Greta, hör mal!

    "Greta, listen!

  • ", rief Klaus und lief auf sie zu.

    ", called Klaus and ran towards her.

  • "Ein wertvolles Gemälde ist verschwunden!"

    "A valuable painting is missing!"

  • Greta schaute ihn kritisch an.

    Greta looked at him critically.

  • "Und warum sollte ich dir helfen, Klaus?

    "And why should I help you, Klaus?

  • Du bist doch nur ein Führer."

    You're just a guide."

  • Klaus lächelte.

    Klaus smiled.

  • "Aber ein Führer mit einem großen Interesse an Kunst.

    "But a guide with a big interest in art.

  • Und ich kann Spuren lesen."

    And I can read clues."

  • Greta überlegte einen Moment.

    Greta considered for a moment.

  • Dann zuckte sie mit den Schultern.

    Then she shrugged.

  • "Gut, ich helfe dir.

    "Okay, I'll help you.

  • Aber nur, weil ich sehen will, was du drauf hast."

    But only because I want to see what you can do."

  • Die beiden machten sich auf den Weg.

    The two set off.

  • Sie sprachen mit den anderen Angestellten und sammelten Hinweise.

    They spoke with the other employees and gathered clues.

  • Bald fanden sie ein altes Buch, das über verborgene Geheimgänge im Schloss berichtete.

    Soon they found an old book that reported on hidden secret passages in the castle.

  • "Klaus, hier steht etwas über einen versteckten Raum hinter der Bibliothek", sagte Greta aufgeregt.

    "Klaus, here it says something about a hidden room behind the library," said Greta excitedly.

  • Mit einer Taschenlampe bewaffnet, schlüpften sie in die Bibliothek.

    Armed with a flashlight, they slipped into the library.

  • Hinter einem alten Regal fanden sie eine verborgene Tür.

    Behind an old shelf, they found a hidden door.

  • Klaus drückte vorsichtig dagegen und die Tür öffnete sich mit einem leisen Knarren.

    Klaus pressed gently against it, and the door opened with a soft creak.

  • Die Passage war dunkel und eng.

    The passage was dark and narrow.

  • Klaus und Greta mussten sich ducken, um hindurchzugehen.

    Klaus and Greta had to duck to get through.

  • Sie folgten dem schmalen Weg, der von verschneiten Fußabdrücken gesäumt war.

    They followed the narrow path, lined with snowy footprints.

  • Es war, als hätte das Schloss selbst Geheimnisse zu erzählen.

    It was as if the castle itself had secrets to tell.

  • Plötzlich stoppte Greta.

    Suddenly, Greta stopped.

  • "Hörst du das?

    "Do you hear that?"

  • ", flüsterte sie.

    she whispered.

  • Da war es – ein leises Summen.

    There it was – a quiet buzzing.

  • Vorsichtig traten sie weiter und entdeckten das vermisste Gemälde an der Wand eines geheimen Raums.

    Cautiously, they stepped further and discovered the missing painting on the wall of a secret room.

  • Drumherum hatten präzise Mechanismen Fallen versteckt.

    Precise mechanisms had hidden traps all around it.

  • Klaus zögerte kurz.

    Klaus hesitated briefly.

  • Dann griff er nach einem Ast neben ihm und deaktivierte damit geschickt die verborgenen Fallen.

    Then he reached for a branch next to him and skillfully deactivated the hidden traps.

  • Greta staunte.

    Greta was amazed.

  • "Du bist besser, als ich dachte."

    "You're better than I thought."

  • Gemeinsam brachten sie das Gemälde sicher zurück.

    Together, they brought the painting back safely.

  • Gerade rechtzeitig, denn der Weihnachtsmarkt war bald zu Ende.

    Just in time, as the Christmas market was soon over.

  • Das Gemälde wurde mit einem Applaus empfangen und die Menschen waren glücklich.

    The painting was received with applause and the people were happy.

  • Klaus und Greta standen am Rande der Feier.

    Klaus and Greta stood at the edge of the celebration.

  • "Danke, Greta", sagte Klaus bescheiden.

    "Thank you, Greta," said Klaus modestly.

  • "Ohne dich hätte ich es nicht geschafft."

    "I couldn't have done it without you."

  • Greta lächelte.

    Greta smiled.

  • "Ich habe auch etwas gelernt.

    "I learned something too.

  • Zusammenarbeit ist nicht so schlecht."

    Collaboration isn't so bad."

  • Der Klang von Weihnachtsliedern erfüllte die Luft, als der Schnee leise fiel.

    The sound of Christmas carols filled the air as the snow fell quietly.

  • Klaus fühlte sich stark und Greta hatte eine neue Wertschätzung für die Zusammenarbeit gewonnen.

    Klaus felt strong, and Greta gained a new appreciation for teamwork.

  • Die Magie von Neuschwanstein hatte sie gelehrt, über sich hinauszuwachsen.

    The magic of Neuschwanstein had taught them to go beyond themselves.

  • Und das war erst der Anfang ihrer Freundschaft.

    And this was just the beginning of their friendship.