
From Doubt to Determination: The Power of a Single Vote
FluentFiction - German
Loading audio...
From Doubt to Determination: The Power of a Single Vote
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
In einem lebhaften Viertel von Berlin erhebt sich ein kleines Gemeindezentrum.
In a lively district of Berlin, there stands a small community center.
Heute dient es als Wahllokal für die örtlichen Wahlen.
Today, it serves as a polling station for the local elections.
Die Sonne strahlt warm vom blauen Himmel.
The sun shines warmly from the blue sky.
Vor dem Eingang stehen Lukas und Katrin, ein junges Paar auf ihrem Weg zum ersten Mal gemeinsam zu wählen.
Standing in front of the entrance are Lukas and Katrin, a young couple on their way to vote together for the first time.
„Katrin, heute ist ein wichtiger Tag!
"Katrin, today is an important day!"
“, sagt Lukas mit Begeisterung und hält die Tür für sie auf.
says Lukas with enthusiasm, holding the door open for her.
Katrin zuckt mit den Schultern.
Katrin shrugs.
„Ich weiß nicht.
"I don't know.
Glaubst du wirklich, dass unsere Stimmen etwas verändern?
Do you really think our votes can make a difference?"
“Im Inneren des Gemeindezentrums ist es geschäftig.
Inside the community center, it is busy.
Lokale Bürger füllen den Raum.
Local citizens fill the room.
Überall hängen Poster mit den Gesichtern der Kandidaten.
Posters with the faces of the candidates hang everywhere.
Freiwillige organisieren die Warteschlangen und verteilen Informationen.
Volunteers organize the queues and distribute information.
Plötzlich taucht eine ältere Frau neben ihnen auf.
Suddenly, an older woman appears next to them.
Es ist Marlene, eine angesehene Wählerin in ihrem eleganten Sommerkleid.
It's Marlene, a respected voter in her elegant summer dress.
„Ach, junge Leute!
"Oh, young people!
Ihr nehmt an den Wahlen teil?
Are you taking part in the elections?"
“, fragt sie mit einem freundlichen Lächeln.
she asks with a friendly smile.
„Ja, ich will“, erklärt Lukas, während er Katrin einen sanften Blick zuwirft, „aber Katrin ist nicht so sicher.
"Yes, I want to," explains Lukas, while giving Katrin a gentle look, "but Katrin isn't so sure."
“Marlene nickt verständnisvoll.
Marlene nods understandingly.
„Weißt du, Katrin, ich habe viele Wahlen erlebt.
"You know, Katrin, I've seen many elections.
Manchmal gewinnt mein Kandidat, manchmal nicht.
Sometimes my candidate wins, sometimes not.
Aber immer bin ich stolz, dass ich meine Meinung geteilt habe.
But I'm always proud that I shared my opinion."
“Katrin wirft einen zweifelnden Blick auf den Stimmzettel.
Katrin casts a doubtful look at the ballot.
„Ich verstehe, aber ich fühle mich oft machtlos.
"I understand, but I often feel powerless."
“Lukas spürt die Gelegenheit, seine Überzeugung zu zeigen.
Lukas senses the opportunity to show his conviction.
„Denk doch mal an unsere Nachbarschaft, Katrin.
"Just think about our neighborhood, Katrin.
Der neue Park, der gebaut werden soll.
The new park that's supposed to be built.
Es gibt viele, die sich dafür einsetzen.
There are many who support it.
Unserer Stimme könnte den Unterschied machen.
Our vote could make the difference."
“Marlene fügt hinzu: „Ich erinnere mich an frühere Wahlen.
Marlene adds, "I remember previous elections.
Es gab Zeiten, in denen eine einzige Stimme entschied.
There were times when a single vote decided the outcome.
Jedes Mal kann etwas Magisches passieren.
Something magical can happen every time."
“Katrin spürt eine Veränderung in sich.
Katrin feels a change within herself.
Sie blickt zu den Wänden, sieht die Gesichter von Menschen, die etwas bewegen wollen.
She looks at the walls, seeing the faces of people who want to make a difference.
„Vielleicht hast du recht, Lukas“, räumt sie ein und nimmt den Stift.
"Maybe you're right, Lukas," she concedes and picks up the pen.
„Lasst uns gemeinsam versuchen, etwas zu ändern.
"Let's try to make a change together."
“Lukas strahlt vor Freude, während Katrin mit neuem Mut zur Urne geht.
Lukas beams with joy as Katrin heads to the ballot box with renewed courage.
In diesem Moment sieht man, wie Megan selbstbewusster wird und erkennt, dass ihre Stimme zählt.
In this moment, you can see how she becomes more confident and realizes that her vote counts.
Marlene lächelt zufrieden.
Marlene smiles contentedly.
„Die jungen Leute von heute.
"The young people of today.
Ihr werdet die Welt formen.
You will shape the world."
“Und so verlassen Lukas, Katrin und Marlene das Wahllokal an diesem Sommertag.
And so, Lukas, Katrin, and Marlene leave the polling station on this summer day.
Im Herzen tragen sie die Gewissheit, dass jeder kleine Schritt eine große Veränderung bringen kann.
In their hearts, they carry the certainty that every small step can bring about a big change.