FluentFiction - German

Dance for the Clock: A Journey Through the Schwarzwald

FluentFiction - German

16m 56sJune 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Dance for the Clock: A Journey Through the Schwarzwald

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Lukas und Klara stehen am Rand des dunklen, dichten Schwarzwalds.

    Lukas and Klara stand at the edge of the dark, dense Schwarzwald.

  • Die Vögel zwitschern fröhlich, und die Sonne scheint durch die grünen Blätter.

    The birds chirp happily, and the sun shines through the green leaves.

  • Lukas, ein ernster Antiquitätensammler mit einer Leidenschaft für Kuckucksuhren, hat von einer seltenen Uhr gehört, die tief im Wald verborgen sein soll.

    Lukas, a serious antique collector with a passion for cuckoo clocks, has heard about a rare clock that is said to be hidden deep in the forest.

  • „Bist du bereit, Lukas?“, fragt Klara und grinst.

    "Are you ready, Lukas?" Klara asks with a grin.

  • Sie ist abenteuerlustig und immer bereit für eine neue Herausforderung.

    She is adventurous and always ready for a new challenge.

  • Lukas nickt ernst.

    Lukas nods seriously.

  • „Ich muss diese Uhr finden,“ sagt er.

    "I have to find this clock," he says.

  • Der Weg durch den Schwarzwald ist schmal und verwirrend.

    The path through the Schwarzwald is narrow and confusing.

  • Klara führt den Weg, aber sie verlässt sich mehr auf ihr Bauchgefühl als auf eine Karte.

    Klara leads the way, but she relies more on her gut feeling than on a map.

  • Lukas ist skeptisch, aber er entscheidet, ihrer Führung zu vertrauen.

    Lukas is skeptical, but he decides to trust her guidance.

  • „Vertraue mir, Lukas“, lächelt sie.

    "Trust me, Lukas," she smiles.

  • Nach einer Stunde verirren sie sich.

    After an hour, they get lost.

  • Die Bäume sehen alle gleich aus, und der Pfad schlängelt sich endlos.

    The trees all look the same, and the path winds endlessly.

  • Lukas seufzt.

    Lukas sighs.

  • „Sind wir richtig?“, fragt er unsicher.

    "Are we on the right path?" he asks uncertainly.

  • „Vielleicht...“, antwortet Klara schulterzuckend.

    "Maybe..." Klara replies with a shrug.

  • Plötzlich raschelt es im Gebüsch.

    Suddenly, there is rustling in the bushes.

  • Ein Eichhörnchen erscheint, neugierig und verspielt, und beginnt ihre Taschen zu durchsuchen.

    A squirrel appears, curious and playful, and begins to rummage through their bags.

  • Lukas versucht es zu verscheuchen, stolpert aber über einen Stein und fällt hin.

    Lukas tries to scare it away, but trips over a stone and falls.

  • Klara lacht.

    Klara laughs.

  • „Vielleicht führt uns das Eichhörnchen zur Uhr“, sagt sie und folgt dem Tier.

    "Maybe the squirrel will lead us to the clock," she says and follows the animal.

  • Lukas, verwirrt aber neugierig, folgt ihr.

    Lukas, confused but curious, follows her.

  • Plötzlich stehen sie vor einer kleinen, alten Werkstatt.

    Suddenly, they stand in front of a small, old workshop.

  • Der Duft von geschnittenem Holz und frischem Leim weht in der Luft.

    The scent of cut wood and fresh glue drifts in the air.

  • Drinnen sitzt ein alter, schrulliger Uhrmacher.

    Inside sits an old, quirky clockmaker.

  • Seine Werkstatt ist voll von Kuckucksuhren, alle einzigartig und bunt.

    His workshop is full of cuckoo clocks, all unique and colorful.

  • „Na, was macht euch hierher?“, fragt der Uhrmacher mit einem schiefen Lächeln.

    "So, what brings you here?" the clockmaker asks with a crooked smile.

  • Lukas erklärt sein Ziel, und der Uhrmacher lacht.

    Lukas explains his goal, and the clockmaker laughs.

  • „Ich habe viele Uhren, aber ihr müsst euch eine verdienen.“

    "I have many clocks, but you have to earn one."

  • „Wie können wir das tun?“, fragt Lukas.

    "How can we do that?" Lukas asks.

  • Der Uhrmacher erklärt, dass er Uhren im Tausch für Freude gibt.

    The clockmaker explains that he trades clocks for joy.

  • Eine Freude ist für ihn ein Tanz.

    A joy for him is a dance.

  • Klara zieht Lukas an und beginnt zu tanzen.

    Klara pulls Lukas along and starts to dance.

  • Anfangs unbeholfen, findet Lukas schnell den Rhythmus und beide tanzen fröhlich durch die Werkstatt.

    Initially awkward, Lukas quickly finds the rhythm and both dance happily through the workshop.

  • Der Uhrmacher klatscht in die Hände.

    The clockmaker claps his hands.

  • „Herrlich! Ihr habt euer Vergnügen gefunden. Jetzt habt ihr eure Uhr.“

    "Wonderful! You have found your joy. Now you have your clock."

  • Er gibt Lukas eine wunderschöne, handgeschnitzte Kuckucksuhr.

    He gives Lukas a beautiful, hand-carved cuckoo clock.

  • Lukas und Klara danken dem Uhrmacher und treten aus der Werkstatt.

    Lukas and Klara thank the clockmaker and step out of the workshop.

  • Lukas fühlt sich glücklich, nicht nur wegen der Uhr, sondern auch wegen der unerwarteten Abenteuer.

    Lukas feels happy, not just because of the clock, but also because of the unexpected adventures.

  • Er hat gelernt, Chaos und Spontaneität zu umarmen und die Freude im Unerwarteten zu finden.

    He has learned to embrace chaos and spontaneity and to find joy in the unexpected.

  • Als sie zurück spazieren, kann Lukas nicht aufhören zu lächeln.

    As they walk back, Lukas can't stop smiling.

  • Der Schwarzwald, der vorher so geheimnisvoll und unnahbar schien, hat ihm einen wunderbaren Tag geschenkt.

    The Schwarzwald, which previously seemed so mysterious and unapproachable, has given him a wonderful day.