
Chasing Magic: A Hidden Flower Quest in Schwarzwald
FluentFiction - German
Loading audio...
Chasing Magic: A Hidden Flower Quest in Schwarzwald
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Der Wald war lebendig.
The forest was alive.
Vögel sangen, und die Luft war frisch mit dem Duft von feuchtem Moos.
Birds sang, and the air was fresh with the scent of damp moss.
Der Schwarzwald im Frühling war ein Paradies für Jürgen, der Pflanzen liebte.
The Schwarzwald in spring was a paradise for Jürgen, who loved plants.
Die Biologieklasse war auf einem Ausflug.
The biology class was on a field trip.
Lena, die Lehrerin, führte die Gruppe auf einem schmalen Pfad.
Lena, the teacher, led the group along a narrow path.
Matthias ging neben Jürgen und erzählte Witze über Käfer, die sie auf dem Weg fanden.
Matthias walked next to Jürgen and told jokes about the bugs they found along the way.
Jürgen hatte eine geheime Mission.
Jürgen had a secret mission.
In einer Zeitschrift hatte er über eine seltene Blume gelesen – die Ciconia Floralis.
He had read about a rare flower in a magazine – the Ciconia Floralis.
Der Name war fast magisch für ihn.
The name was almost magical to him.
Er musste die Blume mit eigenen Augen sehen.
He had to see the flower with his own eyes.
Doch Lena hielt die Klasse im Auge.
But Lena kept an eye on the class.
Der Zeitplan war knapp.
The schedule was tight.
Sie mussten zur Mittagszeit am Treffpunkt sein.
They had to be at the meeting point by noon.
Während sie tiefer in den Wald gingen, wuchs Jürgens Aufregung.
As they went deeper into the forest, Jürgen's excitement grew.
Die Schüler waren mit dem Zeichnen von Blättern beschäftigt.
The students were busy sketching leaves.
Niemand bemerkte, als Jürgen leise flüsterte: "Matthias, ich gehe kurz alleine.
No one noticed when Jürgen quietly whispered, "Matthias, I'm going to go off on my own for a bit.
Nur ein paar Minuten.
Just a few minutes.
Ich will etwas finden."
I want to find something."
Matthias sah ihn besorgt an.
Matthias looked at him worriedly.
"Sei vorsichtig und geh nicht zu weit.
"Be careful and don't go too far.
Lena wird sauer, wenn du verloren gehst!"
Lena will be angry if you get lost!"
Jürgen nickte.
Jürgen nodded.
"Keine Sorge, ich bleibe in der Nähe," versprach er.
"Don't worry, I'll stay nearby," he promised.
Kaum war er wenige Schritte in eine andere Richtung gegangen, fühlte er sich vom Wald umhüllt.
Barely a few steps in a different direction, he felt enveloped by the forest.
Die Bäume standen dicht beieinander.
The trees stood close together.
Das Licht war gedämpft, und das Rascheln der Blätter unter seinen Füßen war fast hypnotisch.
The light was muted, and the rustling of the leaves under his feet was almost hypnotic.
Nach einigen Minuten des Suchens, fast wollte er aufgeben, da blitzte ein violettes Leuchten zwischen dem Unterholz auf.
After a few minutes of searching, just as he was about to give up, a violet glow flashed between the underbrush.
Sein Herz machte einen Sprung.
His heart skipped a beat.
Da war sie, die Ciconia Floralis!
There it was, the Ciconia Floralis!
Er kniete sich hin, fasziniert von der zarten Blüte.
He knelt down, fascinated by the delicate bloom.
Rasch holte er seine Kamera heraus und machte Fotos.
Quickly, he took out his camera and snapped photos.
Die Zeit drängte.
Time was pressing.
Er hörte Stimmen im Hintergrund.
He heard voices in the background.
Die Klasse rief seinen Namen.
The class was calling his name.
Mit einem letzten Blick auf die Blume stand Jürgen auf.
With one last look at the flower, Jürgen stood up.
Er brach durch das Gehölz zurück, das Herz hämmerte vor Freude und Eile.
He broke through the thicket back, heart pounding with joy and haste.
Als er die Lichtung erreichte, atmete er schwer, aber lächelte.
When he reached the clearing, he was breathing hard but smiling.
Lena sah ihn streng an.
Lena looked at him sternly.
"Jürgen!
"Jürgen!
Wir haben dich gesucht."
We've been looking for you."
"Es tut mir leid," sagte er zwischen Atemzügen.
"I'm sorry," he said between breaths.
"Aber es hat sich gelohnt."
"But it was worth it."
Matthias klopfte ihm auf die Schulter.
Matthias patted him on the shoulder.
"Hast du es gefunden?"
"Did you find it?"
Jürgen nickte, sein Lächeln breit.
Jürgen nodded, his smile broad.
"Ja, und ich habe Fotos!"
"Yes, and I have photos!"
Die Klasse warf einen neugierigen Blick auf die Bilder, und Lenas Ausdruck milderte sich.
The class gave a curious look at the pictures, and Lena's expression softened.
"Gut, dass du sicher bist," sagte sie und lächelte leicht.
"It's good that you're safe," she said, smiling slightly.
"Aber nächstes Mal bitte Bescheid sagen."
"But next time please let us know."
Der Ausflug endete am Nachmittag, und während sie zurück zum Bus gingen, fühlte sich Jürgen anders.
The trip ended in the afternoon, and as they walked back to the bus, Jürgen felt different.
Er hatte etwas Wichtiges gelernt.
He had learned something important.
Er konnte seiner Neugier nachgehen, ohne die Verantwortung zu vergessen.
He could follow his curiosity without forgetting responsibility.
Als sie den Wald verließen, hörte er noch einmal das Lied der Vögel.
As they left the forest, he heard the song of the birds once more.
Für Jürgen war der Schwarzwald jetzt mehr als nur ein Ausflugsziel – es war eine Entdeckung.
For Jürgen, the Schwarzwald was now more than just a trip destination – it was a discovery.