
Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest
FluentFiction - Danish
Loading audio...
Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Det er vinter ved Kronborg Slot.
It is winter at Kronborg Slot.
Snefnug svæver ned fra de grå skyer og samler sig på de gamle, stenfyldte mure.
Snowflakes drift down from the gray clouds and gather on the old, stone-filled walls.
Det er Fastelavn, og slottet er fyldt med turister i farverige kostumer.
It is Fastelavn, and the castle is filled with tourists in colorful costumes.
Astrid, slottets guider, står klar til dagens tur.
Astrid, the castle's guide, stands ready for today's tour.
Hun elsker historierne om slottet og håber altid på at finde nye skatte i de gamle rum.
She loves the stories of the castle and always hopes to find new treasures in the ancient rooms.
Freja, Astrids kollega, står ved siden af.
Freja, Astrid's colleague, stands beside her.
Hun er praktisk anlagt og holder sig helst til de kendte stier.
She is practical and prefers to stick to the known paths.
Men i dag er dér noget usædvanligt.
But today, there is something unusual.
Midt i gruppen står Magnus, en turist med stor interesse for danske folkesagn.
In the middle of the group stands Magnus, a tourist with a great interest in Danish folklore.
Han har allerede stillet mange spørgsmål om Hamlet og hekse.
He has already asked many questions about Hamlet and witches.
Turen går godt, indtil de når den gamle lukkede fløj.
The tour goes well until they reach the old closed wing.
Pludselig er Magnus væk.
Suddenly, Magnus is gone.
Gruppen leder, men han er som sunket i jorden.
The group searches, but he seems to have vanished into thin air.
"Han må være blevet væk i forvirringen," siger Freja.
"He must have gotten lost in the confusion," says Freja.
Astrid er ikke så sikker.
Astrid is not so sure.
Der er noget mystisk over hele situationen.
There is something mysterious about the whole situation.
Astrid beslutter sig for at undersøge det selv.
Astrid decides to investigate on her own.
Hun har en plan.
She has a plan.
Hun vil følge eventuelle spor, Magnus efterlod.
She will follow any trails Magnus left behind.
Freja forsøger at overbevise hende om at lade være, at Magnus nok dukker op, men Astrid er fast besluttet.
Freja tries to convince her to let it go and that Magnus will turn up, but Astrid is determined.
Med få spor, bl.a. en gammel billet fundet på gulvet, begiver de sig ud i slottets dyb.
With a few clues, including an old ticket found on the floor, they venture into the depths of the castle.
De når til en lukket sektion.
They reach a closed section.
"Vi skal ikke herind," siger Freja nervøst.
"We shouldn't go in here," says Freja nervously.
Men Astrids nysgerrighed overvinder hende.
But Astrid's curiosity overcomes her.
Magnus' billetter fører dem dybere ind i slottet.
Magnus's tickets lead them deeper into the castle.
Pludselig møder de Magnus, der er i gang med at undersøge en mærkelig gravering på væggen.
Suddenly, they encounter Magnus, who is examining a strange engraving on the wall.
"Der er noget her," siger han ivrigt.
"There is something here," he says excitedly.
I fællesskab finder de en hemmelig dør.
Together, they discover a secret door.
Bag den ligger en skjult kammer, fyldt med gamle effekter fra Fastelavn.
Behind it lies a hidden chamber, filled with old Fastelavn artifacts.
På et bord ligger der en gammel maske, som ser ud til at være knyttet til legender om Fastelavn.
On a table, there is an old mask that seems to be connected to legends about Fastelavn.
Astrid lægger mærke til, at masken bærer symboler forbundet med gamle sagn.
Astrid notices that the mask bears symbols associated with old myths.
De kan alle høre skridt ovenfor.
They all hear footsteps above.
Det er sikkerhed, der leder efter dem.
It's security, searching for them.
"Vi skal hurtigt vise dem, hvad vi har fundet," siger Freja hastigt.
"We must quickly show them what we've found," says Freja hastily.
Da de vender tilbage, er Magnus igen blevet væk, men de opdager ham snart udenfor, desorienteret, men uskadt.
When they return, Magnus is missing again, but they soon find him outside, disoriented but unharmed.
Han forklarer, hvordan han ville finde slottets hemmeligheder, og han blev opslugt af dens mystiske fortid.
He explains how he wanted to find the castle's secrets and was engulfed by its mysterious past.
Fundet af den skjulte kammer bringer ny interesse til slottet.
The discovery of the hidden chamber brings new interest to the castle.
Astrid føler sig mere selvsikker i sin rolle som fortæller af både fakta og myter.
Astrid feels more confident in her role as a storyteller of both facts and myths.
Freja, nu mere interesseret i det mystiske, ser frem til at udforske mere.
Freja, now more interested in the mysterious, looks forward to exploring more.
Og Magnus?
And Magnus?
Han glæder sig over at have vævet gamle historier med nutidens eventyrlyst.
He delights in having woven old stories with today's sense of adventure.
Således slutter en begivenhedsrig dag ved Kronborg Slot.
Thus ends an eventful day at Kronborg Slot.
Historierne lever videre, ikke kun i slottets vægge, men også i de mennesker, der besøger det.
The stories live on, not only within the castle walls but also in the people who visit it.