FluentFiction - Danish

Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self

FluentFiction - Danish

14m 44sJanuary 28, 2026
Checking access...

Loading audio...

Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Det var en kold vinteraften, og sneen lagde sig stille og roligt som et blødt tæppe over det store hus.

    It was a cold winter evening, and the snow fell softly and quietly like a soft blanket over the large house.

  • Fra vinduerne strømmede lyset ud i mørket, og indeni var der liv og glade dage.

    Light streamed from the windows into the darkness, and inside there was life and happy days.

  • Det var tid til den årlige familiemiddag, hvor hele familien samledes til hyggeligt samvær.

    It was time for the annual family dinner, where the whole family gathered for cozy togetherness.

  • Inde i huset var der fyldt med stemmer, latter og duften af flæskesteg og brunede kartofler.

    Inside the house was filled with voices, laughter, and the scent of flæskesteg and caramelized potatoes.

  • Alle var samlet omkring det lange spisebord, pyntet med stearinlys og dekorationer.

    Everyone was gathered around the long dining table, decorated with candles and decorations.

  • Imellem alt dette sad Freja for sig selv og betragtede det hele.

    Among all this, Freja sat by herself, observing everything.

  • Hun var en stille og eftertænksom teenager.

    She was a quiet and thoughtful teenager.

  • Hendes søskende, Mikkel og Sofie, var fulde af liv og grin, og det fik ofte Freja til at føle sig lidt usynlig.

    Her siblings, Mikkel and Sofie, were full of life and laughter, which often made Freja feel a bit invisible.

  • Hun ønskede intet andet end at være en del af fællesskabet, men hendes egne tanker om at være usikker og måske ikke blive hørt holdt hende tilbage.

    She wanted nothing more than to be part of the community, but her own thoughts of being insecure and perhaps not being heard held her back.

  • Hun sad på sit værelse og lyttede til lydene nedenfra, og en idé begyndte at tage form i hendes hoved.

    She sat in her room and listened to the sounds from downstairs, and an idea began to form in her head.

  • Freja havde i hemmelighed forberedt en dessert - en hjemmelavet risalamande med kirsebærsovs.

    Freja had secretly prepared a dessert—a homemade risalamande with cherry sauce.

  • Hun vidste, at hendes familie elskede den dessert, og hun håbede, at det kunne være hendes vej ind i samtalerne og hyggen.

    She knew that her family loved that dessert, and she hoped it could be her way into the conversations and coziness.

  • Med rystende hænder bar Freja skålen ned ad trappen og hen til spisebordet.

    With trembling hands, Freja carried the bowl down the stairs and to the dining table.

  • Hun stod et øjeblik og så på sin larmende familie, der var dybt optaget af deres snak.

    She stood for a moment, looking at her noisy family, who were deeply engrossed in their talk.

  • Det krævede al hendes mod, men til sidst sagde hun forsigtigt: "Jeg har lavet risalamande til jer."

    It took all her courage, but finally, she said cautiously, "I've made risalamande for you."

  • Der blev øjeblikkelig stille, og alle vendte sig mod Freja.

    There was immediate silence, and everyone turned toward Freja.

  • Et øjeblik følte hun, at jorden forsvandt under hende, men så brød Mikkel ud i et stort smil.

    For a moment, she felt as if the ground disappeared beneath her, but then Mikkel broke into a big smile.

  • "Freja, hvor er det flot!"

    "Freja, that's wonderful!"

  • sagde han begejstret.

    he said enthusiastically.

  • Sofie rejste sig og klappede i hænderne.

    Sofie stood up and clapped her hands.

  • "Det skal vi smage nu!"

    "We have to taste it now!"

  • Pludselig var alles opmærksomhed rettet mod hendes dessert.

    Suddenly, all attention was directed towards her dessert.

  • Skålen blev sendt rundt, og snart var bordet fyldt med komplimenter og spørgsmål til Freja om, hvordan hun havde lavet desserten.

    The bowl was passed around, and soon the table was filled with compliments and questions for Freja about how she had made the dessert.

  • Hun følte sig endelig set og hørt, og varmen fra familiens interesse fyldte hendes hjerte.

    She finally felt seen and heard, and the warmth of the family's interest filled her heart.

  • Den aften, mens sneen dalede ned udenfor og stearinlysene brændte stille ned, sad Freja omringet af sin familie, midt i samtaler om alt og intet.

    That evening, as the snow fell outside and the candles burned down quietly, Freja sat surrounded by her family, in the midst of conversations about everything and nothing.

  • Hun var en del af det hele, og for første gang følte hun, at hendes bidrag virkelig betød noget.

    She was part of it all, and for the first time, she felt that her contribution really meant something.

  • Efterhånden som aftenen skred frem, steg Frejas selvtillid.

    As the evening progressed, Freja's confidence grew.

  • Hun indså, at der altid er en plads til hende i familien, og at hendes stemme også har værdi.

    She realized that there is always a place for her in the family, and that her voice also has value.

  • Det var en vinteraften, hvor hun fandt sin plads og blev en fast del af familiens stærke bånd.

    It was a winter evening when she found her place and became an integral part of the family's strong bonds.