FluentFiction - Danish

Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond

FluentFiction - Danish

17m 28sSeptember 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Freja stod ved indgangen til Kronborg Slot, mens vinden fra Øresund legede med hendes lange hår.

    Freja stood at the entrance to Kronborg Slot, while the wind from Øresund played with her long hair.

  • Det var efterår, og slottet var omringet af gyldne og røde blade.

    It was autumn, and the castle was surrounded by golden and red leaves.

  • Luften var frisk, og lyden af festival fyldte området.

    The air was fresh, and the sound of the festival filled the area.

  • Stande med æblekager, lune drikke og historiske dragter gav slottet liv på en ny måde.

    Stalls with apple cakes, warm drinks, and historical costumes brought the castle to life in a new way.

  • Freja så sig omkring og spejdede efter Mikkel.

    Freja looked around, searching for Mikkel.

  • Han stod lidt væk, begejstret studerende en mand, der viste, hvordan man lavede middelalderligt håndværk.

    He was standing a little distance away, enthusiastically studying a man demonstrating how to make medieval crafts.

  • Mikkel havde aldrig været som Freja.

    Mikkel had never been like Freja.

  • Hans lyst til nuet stod i skarp kontrast til hendes trang til at forstå fortiden.

    His desire for the present sharply contrasted with her urge to understand the past.

  • I nærheden hørte Freja Signe, den livlige guide, fortælle en gruppe besøgende om slottets dramatiske historie.

    Nearby, Freja heard Signe, the lively guide, telling a group of visitors about the castle's dramatic history.

  • "Og legend says," begyndte Signe med et mystisk smil, "at et skjult rum gemmer en glemt skat.

    "And legend says," Signe began with a mysterious smile, "that a hidden room hides a forgotten treasure.

  • Men ingen kender vejen derind."

    But no one knows the way in."

  • Frejas øjne glimtede ved ordene.

    Freja's eyes sparkled at the words.

  • Det var dette rum, denne skat, hun havde hørt om og ønsket at finde.

    It was this room, this treasure, that she had heard of and wanted to find.

  • Stemmerne fra festivalen blandede sig med Mikkels latter, men Frejas tanker var et andet sted.

    The voices from the festival mixed with Mikkel's laughter, but Freja's thoughts were elsewhere.

  • Hun besluttede sig for at finde rummet.

    She decided to find the room.

  • Hun havde læst gamle tekster og troede, hun kendte nøglen til hemmeligheden.

    She had read old texts and believed she knew the key to the secret.

  • Da Signe førte gruppen mod slotsgården, begyndte Freja at falde tilbage.

    As Signe led the group towards the castle courtyard, Freja began to fall back.

  • Snart gled hun væk fra gruppen og gik ned ad en af de små, næsten skjulte gange.

    Soon, she slipped away from the group and walked down one of the small, almost hidden passageways.

  • Hendes hjerte slog hurtigt af både spænding og frygt.

    Her heart beat fast with both excitement and fear.

  • Mikkel var stadig på standen, troede hun.

    Mikkel was still at the stall, she thought.

  • Men inden længe hørte hun fodtrin bag sig.

    But before long, she heard footsteps behind her.

  • Mikkel, bekymret for hendes pludselige forsvinden, var fulgt efter hende.

    Mikkel, concerned about her sudden disappearance, had followed her.

  • "Freja, hvad laver du?"

    "Freja, what are you doing?"

  • hviskede han forvirret.

    he whispered, confused.

  • Freja vendte sig om med et smil.

    Freja turned around with a smile.

  • "Jeg skal vise dig noget fantastisk, Mikkel."

    "I have something amazing to show you, Mikkel."

  • De gik sammen længere ind i slottet, hvor turistenes lyde blev til en hvisken.

    They went further into the castle together, where the tourist's sounds became a whisper.

  • Freja fandt endelig, hvad hun ledte efter – en skjult dør.

    Freja finally found what she was looking for – a hidden door.

  • De åbnede den nølende og trådte indenfor.

    They opened it hesitantly and stepped inside.

  • Rummet var gammelt, fyldt med skygger og støv, men der var også en form for magisk atmosfære.

    The room was old, filled with shadows and dust, but there was also a kind of magical atmosphere.

  • Pludselig trådte Mikkel på en løs sten.

    Suddenly, Mikkel stepped on a loose stone.

  • Med et klik lukkede døren bag dem og mekanismen låste.

    With a click, the door closed behind them and the mechanism locked.

  • De kiggede på hinanden, forskrækkede.

    They looked at each other, startled.

  • Det gamle rum var nu en fælde.

    The old room was now a trap.

  • "Åh nej," mumlede Freja, og vidste at deres impulsivitet havde fanget dem.

    "Åh nej," muttered Freja, knowing that their impulsiveness had caught them.

  • I mellemtiden, tilbage ved festivalen, bemærkede Signe, at Freja og Mikkel manglede.

    In the meantime, back at the festival, Signe noticed that Freja and Mikkel were missing.

  • Hendes instinkter sagde hende, hvor de kunne være.

    Her instincts told her where they might be.

  • Snart nærmede hun sig den skjulte dør og lyttede.

    Soon she approached the hidden door and listened.

  • Derindefra hørte hun Freja og Mikkels dæmpede stemmer.

    From inside, she heard Freja and Mikkel's muffled voices.

  • Signe smilede for sig selv og sagde kun med en hvisken til døren: "I ser, historie findes ikke kun i de glemte rum."

    Signe smiled to herself and whispered to the door: "You see, history isn't only found in forgotten rooms."

  • Derefter brugte hun sin viden om slottet til at åbne døren.

    Then she used her knowledge of the castle to open the door.

  • Freja og Mikkel trådte ud, lettede over at være frie.

    Freja and Mikkel stepped out, relieved to be free.

  • Signe nikkede forstående.

    Signe nodded understandingly.

  • "Nogle hemmeligheder er sikrere med venner," sagde hun.

    "Some secrets are safer with friends," she said.

  • Freja indså, at hendes ivrighed efter fortiden måtte vejes med tilstedeværelsen af dem hun holdt kær.

    Freja realized that her eagerness for the past had to be balanced with the presence of those she loved.

  • Sammen gik de tilbage til festivalen, og Freja vidste, at hendes søgen efter historie netop havde beriget hendes nutid.

    Together they returned to the festival, and Freja knew that her quest for history had just enriched her present.

  • Mikkel og Signe var ved hendes side, og det var i sig selv en rigdom.

    Mikkel and Signe were by her side, and that in itself was a treasure.

  • Historien var ikke kun i det skjulte, men også i de øjeblikke, vi deler nu.

    History was not only in the hidden, but also in the moments we share now.