
Corporate Alliances: Secrets, Ambitions, and an Unlikely Team
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Corporate Alliances: Secrets, Ambitions, and an Unlikely Team
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Roedd swyddfa gorfforaethol yng nghanol Caerdydd yn brysur.
The corporate office in the heart of Caerdydd was busy.
Roedd muriau gwydr yn adlewyrchu sŵn bywyd y ddinas.
The glass walls reflected the noise of city life.
Roedd Gareth, dadansoddwr ifanc, yn eistedd wrth ei ddesg.
Gareth, a young analyst, was sitting at his desk.
Roedd ei lygaid yn canolbwyntio ar ei sgrin, ond roedd ei feddwl yn bryderus.
His eyes were focused on his screen, but his mind was anxious.
Roedd adroddiad pwysig ar goll.
An important report was missing.
Roedd y fargen uno yn dibynnu arno.
The merger deal depended on it.
Roedd Owain, y rheolwr dirgel, yn rhoi pwysau ar bawb.
Owain, the mysterious manager, was putting pressure on everyone.
Roedd si hefyd bod Owain yn edrych am rywun i gyflwyno i'r tîm cyfarwyddiaeth.
There was also a rumor that Owain was looking for someone to promote to the executive team.
Gareth oedd yn dyheu am y cyfle hwnnw.
Gareth longed for that opportunity.
Ymhlith yr holl brysurdeb, roedd Carys yn eistedd yn agos.
Amid all the busyness, Carys sat nearby.
Roedd hi'n gystadleuol, ond hefyd yn ffrind da i Gareth.
She was competitive, but also a good friend to Gareth.
Roedd y ddau'n gwybod bod hon yn sefyllfa ddyrys.
They both knew this was a tricky situation.
Wrth i oriau'r prynhawn basio, aeth Gareth i ddesg Owain.
As the afternoon hours passed, Gareth went to Owain's desk.
Roedd Owain yn cadw pob peth pwysig yn ei gonsol llawn cofnodion.
Owain kept everything important in his console full of records.
Ond roedd Owain yn absennol.
But Owain was absent.
Roeddwn i'n bryderus gan oresgyn Gareth.
Anxious thoughts overcame Gareth.
Dechreuodd bwrw golwg am rywbeth anghyffredin.
He started to look for something unusual.
Roedd ei sylw yn dal ar bapurau a oedd wedi eu tacluso'n ofalus gan Garys.
His attention was caught on papers that were carefully organized by Carys.
Daeth Gareth o hyd i agenda, a oedd yn ddiddorol.
Gareth found an agenda, which was interesting.
Roedd yn dangos amser cyfarfod a oedd wedi mynd â'r adroddiad.
It showed the time of a meeting that had taken the report.
Roedd enw Carys wedi’i danlinellu.
Carys's name was underlined.
Yna, cofrodd y cofnod oedd wedi ei helaethu.
Then, he remembered an entry that had been expanded.
Roedd cyfeiriad yr ystafell gyfarfod anghywir.
The meeting room address was incorrect.
Aeth Gareth trwy'r llifogi gyda'r wybodaeth hon.
Gareth navigated through the workload with this information.
Heb golli munud, esgugbo Gareth i ofod gwaith Carys.
Without losing a minute, Gareth rushed to Carys's workspace.
Cyn dweud dim, dangosodd y cofnod iddi.
Without saying anything, he showed her the entry.
Roedd harddwn yn gorchymyn wyneb Carys.
Beauty justified Carys's face.
"Roeddwn i'n ofni bydd y bai arnaf am wneud camgymeriad," meddai’n drist.
"I was afraid I would be blamed for making a mistake," she said sadly.
"Beth am ni weithio gyda'n gilydd i orffen yr adroddiad. Cyflwyno i Owain. Dydw i ddim am drywanu chi," tawed Gareth yn dawel.
"What if we work together to finish the report and present it to Owain? I don't want to throw you under the bus," Gareth said quietly.
Roedd y ddau'n gwybod eu bod yn gorfod gweithredu'n gyflym.
They both knew they had to act quickly.
Gyda'i gilydd, aethant i ystafell gyfarfod y gorfforaeth.
Together, they went to the corporate meeting room.
Trefnwyd popeth.
Everything was arranged.
Gan ddyfalbarhau drwy'r nos, fe ddaeth y ddau â'r adroddiad i ben.
By persevering through the night, they completed the report.
Ar yr alwad olaf, gosododd y ffeil o flaen Owain, gyda'u gobeithion yn uchel.
On the final call, they placed the file in front of Owain, with their hopes high.
"Gwaith wych chi dau," cymeradwyaeth Owain.
"Great work, you two," Owain praised.
Roedd yn edrych yn fodlon.
He looked pleased.
Roedd y fargen uno yn llwyddo.
The merger deal was successful.
Ac roedd Gareth yn dysgu'r gwerth o weithio gyda chydweithwyr a bod ag uniondeb.
And Gareth learned the value of working with colleagues and having integrity.
O'r diwrnod hwnnw ymlaen, roedd Gareth a Carys yn cael eu cydnabod fel tîm sydd wedi eu sythu gan lwyddiant.
From that day forward, Gareth and Carys were recognized as a team united by success.
Roeddent wedi profi gwerth cydweithio mewn byd a all fod cyn lleied a charedig â'r un gorfforaeth.
They had proven the value of collaboration in a world that can be as unkind as the corporate one.
Roedd hefyd go iawn, oedd bywyd gorfforaethol.
It was also real, that was corporate life.