
Eira's Escape: New Friends and Nature's Beauty in Eryri
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Eira's Escape: New Friends and Nature's Beauty in Eryri
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Ym Mharc Cenedlaethol Eryri, roedd Eira yn edrych uwchben y mynyddoedd urddasol.
In Parc Cenedlaethol Eryri, Eira was looking over the majestic mountains.
Roedd y gwanwyn wedi cychwyn, a'r blodau gwyllt yn bloei lliwgar.
Spring had arrived, and the wildflowers were blooming colorfully.
Roedd Eira wedi penderfynu dod yma i dorri’n rhydd o’i bywyd llonydd ac i ffeindio rhywbeth newydd yn ei bywyd.
Eira had decided to come here to break free from her monotonous life and to find something new in her life.
Wrth ddringo’r hen lwybr creigiog, clywodd Eira llais ysgafn yn agosáu.
While climbing the old rocky path, Eira heard a gentle voice approaching.
"Bore da!
"Good morning!
Ti newydd yn ymwelydd, yn dy?
You're a new visitor, aren't you?"
" Trodd Eira i weld dyn ifanc gyda gwen fawr.
Eira turned to see a young man with a big smile.
"Dwi’n Dafydd," ychwanegodd.
"I'm Dafydd," he added.
Roedd Dafydd yn lleol, yn byw ger y parc, ac yn caru natur.
Dafydd was a local, living near the park, and loved nature.
"Mae'n hardd yma," meddai Eira, yn gweld y brwdfrydedd yn llygaid Dafydd.
"It's beautiful here," said Eira, seeing the enthusiasm in Dafydd's eyes.
Roedd ei swyn yn ei hatynnu, a dechreuasant gerdded gyda’i gilydd, yn rhannu straeon am eu bywydau.
His charm drew her in, and they began walking together, sharing stories about their lives.
Gwelodd Eira fyd newydd trw ochr pale Eryri, diolch i Dafydd.
Eira saw a new world through the pale side of Eryri, thanks to Dafydd.
Am wythnos lafur, mwynhaodd Eira a Dafydd eu hamser yn y mynyddoedd.
For a hard-working week, Eira and Dafydd enjoyed their time in the mountains.
Ond roedd Megan, ffrind gorau Eira, yn amheus.
But Megan, Eira's best friend, was skeptical.
"Dyfalaf fod yn rhaid i chi fod yn ofalus," dywedodd Megan.
"I bet you have to be careful," said Megan.
Hi oedd y gwarchodwraig, ychydig yn ddryslyd.
She was the guardian, a bit confused.
Felly, penderfynodd Eira i ymuno Megan â hwy ar dro er mwyn i Megan weld gwir dafydd.
So, Eira decided to join Megan with them on a walk for Megan to see the real Dafydd.
Trwy ogof o’r gwynfyd, aethon nhw at lawryfder a theimlodd y diddordeb yn y gwynt cynnes o’r mynyddoedd.
Through a cave of bliss, they went to the laurel and felt the interest in the warm wind from the mountains.
Ond pan oeddent yng nghanol eu taith, cododd cwmwl du, a dechreuodd storm ffrwydro o amgylch.
But when they were in the middle of their journey, a dark cloud rose, and a storm began to explode around them.
Llocheson nhw mewn cwt bach wrth ochr y llwybr.
They sheltered in a small hut by the side of the path.
Roedd yn dywyll, ond gwnaeth tan bach gynnes holl gyfanswm y gwahaniaeth.
It was dark, but a small warm fire made all the difference.
Roedd yr awyr wedi wefru â tensiwn.
The air was charged with tension.
Megan, yn edrych i Dafydd â llygaid chwilio, a eglurodd e fod ei barch yn Eira yn ddi-fesur.
Megan, looking at Dafydd with searching eyes, and he explained that his respect for Eira was immeasurable.
Gyda’r llu o gwestiynau ei hun, gwrandawodd Megan, a deallodd fod Dafydd yn onest ei natur.
With a wealth of questions herself, Megan listened, and she understood that Dafydd was honest in his nature.
Erbyn gorffen, roeddent wedi rhannu chwerthin a storïau.
By the end, they had shared laughter and stories.
Tybiwyd bod y siawns i adfer cyfeillgarwch, wedi'i glymu â llawenydd cymysgna meithrin newydd.
It was thought that the chance to restore friendship, intertwined with the joy of nurturing a new bond, had arrived.
Pan aeth yr awyr yn glir, cerddodd y tri ohonyn nhw allan i weld yr haul yn torri trwy’r cwmwl.
When the sky cleared, the three of them walked out to see the sun breaking through the cloud.
Eileddodd Eira, yn gwybod ei bod wedi dod o hyd i ffordd newydd o fywyd.
Eira hesitated, knowing she had found a new way of life.
Roedd Megan, yn hyderus go iawn, yn gweld bod ei hamgyffir rhaid bodloni.
Megan, truly confident, saw that her concerns were being met.
Roedd Dafydd wedi ennill dau gyfaill annwyl, pob un yn rhannu'a'i gilydd hyd y galon mewn byd o natur.
Dafydd had gained two dear friends, each sharing with one another deeply in a world of nature.