FluentFiction - Welsh

Eira's Escape: New Friends and Nature's Beauty in Eryri

FluentFiction - Welsh

16m 22sJune 1, 2026
Checking access...

Loading audio...

Eira's Escape: New Friends and Nature's Beauty in Eryri

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ym Mharc Cenedlaethol Eryri, roedd Eira yn edrych uwchben y mynyddoedd urddasol.

    In Parc Cenedlaethol Eryri, Eira was looking over the majestic mountains.

  • Roedd y gwanwyn wedi cychwyn, a'r blodau gwyllt yn bloei lliwgar.

    Spring had arrived, and the wildflowers were blooming colorfully.

  • Roedd Eira wedi penderfynu dod yma i dorri’n rhydd o’i bywyd llonydd ac i ffeindio rhywbeth newydd yn ei bywyd.

    Eira had decided to come here to break free from her monotonous life and to find something new in her life.

  • Wrth ddringo’r hen lwybr creigiog, clywodd Eira llais ysgafn yn agosáu.

    While climbing the old rocky path, Eira heard a gentle voice approaching.

  • "Bore da!

    "Good morning!

  • Ti newydd yn ymwelydd, yn dy?

    You're a new visitor, aren't you?"

  • " Trodd Eira i weld dyn ifanc gyda gwen fawr.

    Eira turned to see a young man with a big smile.

  • "Dwi’n Dafydd," ychwanegodd.

    "I'm Dafydd," he added.

  • Roedd Dafydd yn lleol, yn byw ger y parc, ac yn caru natur.

    Dafydd was a local, living near the park, and loved nature.

  • "Mae'n hardd yma," meddai Eira, yn gweld y brwdfrydedd yn llygaid Dafydd.

    "It's beautiful here," said Eira, seeing the enthusiasm in Dafydd's eyes.

  • Roedd ei swyn yn ei hatynnu, a dechreuasant gerdded gyda’i gilydd, yn rhannu straeon am eu bywydau.

    His charm drew her in, and they began walking together, sharing stories about their lives.

  • Gwelodd Eira fyd newydd trw ochr pale Eryri, diolch i Dafydd.

    Eira saw a new world through the pale side of Eryri, thanks to Dafydd.

  • Am wythnos lafur, mwynhaodd Eira a Dafydd eu hamser yn y mynyddoedd.

    For a hard-working week, Eira and Dafydd enjoyed their time in the mountains.

  • Ond roedd Megan, ffrind gorau Eira, yn amheus.

    But Megan, Eira's best friend, was skeptical.

  • "Dyfalaf fod yn rhaid i chi fod yn ofalus," dywedodd Megan.

    "I bet you have to be careful," said Megan.

  • Hi oedd y gwarchodwraig, ychydig yn ddryslyd.

    She was the guardian, a bit confused.

  • Felly, penderfynodd Eira i ymuno Megan â hwy ar dro er mwyn i Megan weld gwir dafydd.

    So, Eira decided to join Megan with them on a walk for Megan to see the real Dafydd.

  • Trwy ogof o’r gwynfyd, aethon nhw at lawryfder a theimlodd y diddordeb yn y gwynt cynnes o’r mynyddoedd.

    Through a cave of bliss, they went to the laurel and felt the interest in the warm wind from the mountains.

  • Ond pan oeddent yng nghanol eu taith, cododd cwmwl du, a dechreuodd storm ffrwydro o amgylch.

    But when they were in the middle of their journey, a dark cloud rose, and a storm began to explode around them.

  • Llocheson nhw mewn cwt bach wrth ochr y llwybr.

    They sheltered in a small hut by the side of the path.

  • Roedd yn dywyll, ond gwnaeth tan bach gynnes holl gyfanswm y gwahaniaeth.

    It was dark, but a small warm fire made all the difference.

  • Roedd yr awyr wedi wefru â tensiwn.

    The air was charged with tension.

  • Megan, yn edrych i Dafydd â llygaid chwilio, a eglurodd e fod ei barch yn Eira yn ddi-fesur.

    Megan, looking at Dafydd with searching eyes, and he explained that his respect for Eira was immeasurable.

  • Gyda’r llu o gwestiynau ei hun, gwrandawodd Megan, a deallodd fod Dafydd yn onest ei natur.

    With a wealth of questions herself, Megan listened, and she understood that Dafydd was honest in his nature.

  • Erbyn gorffen, roeddent wedi rhannu chwerthin a storïau.

    By the end, they had shared laughter and stories.

  • Tybiwyd bod y siawns i adfer cyfeillgarwch, wedi'i glymu â llawenydd cymysgna meithrin newydd.

    It was thought that the chance to restore friendship, intertwined with the joy of nurturing a new bond, had arrived.

  • Pan aeth yr awyr yn glir, cerddodd y tri ohonyn nhw allan i weld yr haul yn torri trwy’r cwmwl.

    When the sky cleared, the three of them walked out to see the sun breaking through the cloud.

  • Eileddodd Eira, yn gwybod ei bod wedi dod o hyd i ffordd newydd o fywyd.

    Eira hesitated, knowing she had found a new way of life.

  • Roedd Megan, yn hyderus go iawn, yn gweld bod ei hamgyffir rhaid bodloni.

    Megan, truly confident, saw that her concerns were being met.

  • Roedd Dafydd wedi ennill dau gyfaill annwyl, pob un yn rhannu'a'i gilydd hyd y galon mewn byd o natur.

    Dafydd had gained two dear friends, each sharing with one another deeply in a world of nature.