FluentFiction - Welsh

A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne

FluentFiction - Welsh

17m 30sMay 16, 2026
Checking access...

Loading audio...

A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar fore hyfryd o'r gwanwyn, roedd awyr Laugharne yn llawn caniadau adar a'r sŵn cynnar o draed ar groesau'r strydoedd.

    On a lovely spring morning, the awyr Laugharne was filled with birdsong and the early sound of footsteps crossing the streets.

  • Roedd y dre yn llawn o fynychwyr gŵyl lenyddol, pob un yn chwilio am ysbrydoliaeth yn y lleoliad prydferth sydd â chysylltiad â Dylan Thomas.

    The town was bustling with attendees of a literary festival, each one searching for inspiration in the beautiful setting connected to Dylan Thomas.

  • Roedd Gareth yn sefyll wrth ymyl siop lyfrau.

    Gareth stood by a bookstore.

  • Roedd o wedi gweithredu fel athro ysgol ers amser maith, ond i rhyw raddau teimlai'n sownd mewn cylch bywyd o'r un peth bob dydd.

    He had been working as a school teacher for a long time, but to some extent, he felt stuck in a cycle of the same thing every day.

  • Roedd eisiau rhywbeth newydd.

    He wanted something new.

  • Rywbeth a fyddai'n tanio ei gariad at farddoni unwaith eto.

    Something that would reignite his love of poetry once more.

  • Ymddangosodd seren yn y dorf, Rhiannon, felly.

    A star appeared in the crowd, Rhiannon, eager to find a new angle for her next writing project.

  • Roedd hi'n awyddus i ddod o hyd i flaen newydd ar gyfer ei phrosiect ysgrifennu nesaf. Roedd yn rhydd o'r cyfan, yn gweithio'n llawrydd ac yn chwilio am ryw fath o gysylltiad – rhywun neu rywbeth i ennyn ei dychymyg.

    She was free of it all, working freelance and searching for some sort of connection—someone or something to spark her imagination.

  • Pan gwrddon nhw yng ngôl yr awr, roedd rhywbeth unigryw yn eu hadroddiadau.

    When they met at the turn of the hour, there was something unique in their stories.

  • "Eisiau dillad, mod?" gofynnodd Rhiannon, gwên fach ar ei hwyneb.

    "Want clothes, mod?" asked Rhiannon, a small smile on her face.

  • "Dim anghenraid," atebodd Gareth, yn chwerthin.

    "No need," replied Gareth, laughing.

  • "Rydw i yma i ddarganfod… wel, yr un peth â thi, mae'n debyg."

    "I'm here to discover... well, the same thing as you, I suppose."

  • Ar ôl sgwrs byr, penderfynasant fynd i weithdy ysgrifennu.

    After a brief conversation, they decided to go to a writing workshop.

  • Roedd Gareth yn teimlo ofn y newid, ond roedd yn barod i wthio'r rhwystrau hynny i ddarganfod ei wir posibiliadau.

    Gareth felt afraid of the change, but he was ready to push those barriers to discover his true potential.

  • Roedd Rhiannon yn teimlo'r pwysau o wneud bywoliaeth drwy ei waith, ond gwelodd gwerth bosibl mewn cydweithio.

    Rhiannon felt the pressure of making a living through her work, but she saw potential value in collaboration.

  • Yna daeth yr amser i gyflwyno eu darn ar y llwyfan, yng nghanol yr ŵyl.

    Then it was time to present their piece on stage, in the middle of the festival.

  • Wrth i'r geiriau lifo o'u ceg, gyda'u lleisiau yn cydblethu'n gyfoethog, daeth tawelwch hudolus dros y gynulleidfa.

    As the words flowed from their mouths, with their voices intertwining richly, a magical quietness fell over the audience.

  • Roedd y cywaith yn creu argraff, ac yn teimlo'n naturiol – fel pe bai wedi bod yno erioed.

    The collaboration made an impression, and it felt natural—as if it had always been there.

  • Yn y dorf, cododd sŵn o ymateb brwdfrydig.

    In the crowd, a sound of enthusiastic response rose.

  • Roeddent wedi gwneud hynny; roeddent wedi dod o hyd i'r cryfder o'u cyfeillgarwch newydd a'u llythrennau.

    They had done it; they had found strength from their new friendship and their words.

  • Ar ddiwedd yr ŵyl, penderfynodd Gareth gadael ei swydd dysgu i archwilio cyfleoedd newydd.

    At the festival's end, Gareth decided to leave his teaching job to explore new opportunities.

  • Roedd Rhiannon wedi cael ei hysbrydoli, yn gweld bod ei merch newydd yn barod i ddechrau.

    Rhiannon had been inspired, seeing that her new path was ready to begin.

  • "Mae angen i ni gadw mewn cysylltiad," dywedodd Gareth wrth iddynt gerdded ar hyd llwybr coediog yn ôl i'r dre.

    "We need to keep in touch," Gareth said as they walked along a wooded path back to town.

  • Roedd grynodiad newydd o bosibiliadau yn llenwi'r awyr o'u cwmpas.

    A new concentration of possibilities filled the air around them.

  • "Byddem nawr," atebodd Rhiannon, yn ei gweld ei ffeindiodd y cryfder sydd mewn menter rhannu.

    "We certainly will," replied Rhiannon, realizing she had found the strength that lies in shared ventures.

  • Wedi'i llenwi â gobaith a chyffro, gadawodd y ddau Laugharne, nid yn unig gydag ymdeimlad o gyflawniad ond hefyd yn wybod bod tyfu'n dod o gymdeithas.

    Filled with hope and excitement, the two left Laugharne, not just with a sense of accomplishment but also knowing growth comes from community.

  • Roedd ef a hi—Gareth a Rhiannon—wedi darganfod y tawelwch a'r nerth yn eu lleisiau cyfunol.

    He and she—Gareth and Rhiannon—had discovered the quiet and strength in their combined voices.