
Welsh Roots & Artistic Revelations in Betws-y-Coed
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Welsh Roots & Artistic Revelations in Betws-y-Coed
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Teimlai'r haul gwresog ar ei gefn wrth i Garys gerdded i mewn i Siop Pentref Betws-y-Coed.
Teimlai'r haul gwresog (The warm sun felt) on her back as Carys walked into Siop Pentref Betws-y-Coed.
Roedd hi newydd gyrraedd o Gaerdydd, â'i calon yn llawn cyffro i archwilio ei gwreiddiau Cymreig.
She had just arrived from Caerdydd (Cardiff), her heart full of excitement to explore her Welsh roots.
Y siop fach hon, â'i dalcen pren wedi'i addurno'n gogoneddus, oedd y cyntaf i ddal ei llygad.
This small shop, with its magnificently adorned wooden façade, was the first to catch her eye.
Ymhlith yr eitemau mewn cwpwrdd gwydr, roedd Dafydd, yr arlunydd lleol tawel, yn darganfod ei le mewn byd prysur.
Among the items in the glass cabinet, Dafydd, the quiet local artist, was finding his place in a busy world.
Wrth ddarlunio cefnffyrdd fro'r fro ar ddarnau bach o ddur, cyfarfu ei lygad â Carys.
While painting the backroads of the area on small pieces of metal, his eyes met Carys's.
Roedd hi'n edrych yn benysin drwy'r arddangosfa, wedi ei swyno gan fraint a chrefftwaith y pentref.
She was looking intently through the display, captivated by the charm and craftsmanship of the village.
"Croeso, siarad rhywun angen?" gofynnodd Dafydd, ei llais yn dyner ac yn groesawgar.
"Croeso, siarad rhywun angen?" (Welcome), do you need to speak with someone?" asked Dafydd, his voice gentle and welcoming.
"Rwy'n chwilio am rhyw beth arbennig," atebodd Carys, ei llais yn awyddus. "Rhywbeth sy'n dweud y stori o'r lle hwn."
"I'm looking for something special," replied Carys, her voice eager. "Something that tells the story of this place."
"Mae gen i syniad," meddai Dafydd, yn awgrymu'r eitemau sydd wedi'u gwneud â llaw. "Mae'r gwaith yma'n adrodd hanes."
"I have an idea," said Dafydd, suggesting the handcrafted items. "The work here tells a story."
Roedd lliwiau'r ardal yn fywiog ym mhob portffolio.
The colors of the area were vibrant in every portfolio.
Cawsant eu llenwi â lansio glas y mynyddoedd a'r afonydd troellog a lifai gerllaw.
They were filled with the blue launches of the mountains and the meandering rivers that flowed nearby.
Golygfeydd syfrdanol, wedi'u creu â llaw gan bobl y pentref, a oedd yn adrodd hanes hynny.
Breathtaking scenes, handcrafted by the village people, that told those very tales.
Ar ôl rhai awrrau, dododd Carys ei llygad ar ddarn arbennig o dapistry hardd, gyda golygfa o fro Eryri.
After some hours, Carys laid her eyes on a particularly beautiful tapestry, featuring a scene from the region of Eryri.
Roedd ei delweddau yn siarad llawer.
Its images spoke volumes.
"Dyma fo," siffrwdodd honno, ei llais yn cael ei lenwi â syndod. "Bydd hwn yn berffaith."
"This is it," she whispered, her voice filled with wonder. "This will be perfect."
A oedd Dafydd yn amlwg ei falchder, ond llonydd mewn boddhad.
Dafydd was clearly proud, yet remained calm with satisfaction.
Roedd wedi cynorthwyo Carys i ddarganfod y cysylltiad rhyngddi hi a'i gwreiddiau.
He had helped Carys to find the connection between herself and her roots.
"Mae'n wych," cydsyniodd yn dawel, yn ymddyrchafedig gan ei rôl mewn helpu i greu momentau cysylltiol.
"It's wonderful," he agreed quietly, uplifted by his role in helping to create these connecting moments.
Gyda'r tapestry yn ei ddwylo, gadawodd Carys y siop gyda gwên, cydnabyddiaeth newydd i'w diwylliant Cymreig yn bwydo ei chynhyrchion artistig.
With the tapestry in her hands, Carys left the shop with a smile, a newfound appreciation for her Welsh culture fueling her artistic endeavors.
Roedd Dafydd hefyd, wedi bod yn cynhesu â'i gyfraniad, gyda forion ei ysbryd wedi meithrin cysylltiadau gwerthfawr yn y byd.
Dafydd also felt warmed by his contribution, with the essence of his spirit having nurtured valuable connections in the world.
Roedd Betws-y-Coed wedi troi’r dydd yn drysorfa o gofroddion parhaol.
Betws-y-Coed had turned the day into a treasure trove of lasting memories.