FluentFiction - Welsh

Gethin's Tie Spectacle: A Colorful Office Revolution

FluentFiction - Welsh

18m 40sApril 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Gethin's Tie Spectacle: A Colorful Office Revolution

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ym mhen draw swyddfa anferth, gyda’r golau fflworoleuol yn diferu dros ddesgiau llwydion a phlanhigion mewn potiau, roedd Gethin yn syllu ar y sgrin ei gyfrifiadur.

    At the far end of the enormous office, with the fluorescent light dripping over gray desks and potted plants, Gethin was staring at his computer screen.

  • Roeddem yn y gwanwyn, a’r tywydd tu allan yn brysur bywiogi’r dyddiau.

    It was spring, and the weather outside was busily enlivening the days.

  • Ond er gwaethaf y cyffro naturiol, roedd Gethin yn teimlo’n llethu gan ddiffyg cyffro ei swyddfa.

    But despite the natural excitement, Gethin felt overwhelmed by the lack of excitement in his office.

  • Ond, heblaw un peth.

    Except for one thing.

  • Roedd Gethin yn sicr bod cystadleuaeth gyfrinachol yn y cwmni – y gystadleuaeth tei mwyaf gwirion a ddychymygai ei feddwl.

    Gethin was sure there was a secret competition in the company - the most ridiculous tie competition his mind could imagine.

  • Roedd Gethin yn clustfeinio ar sgwrs rhwng cydweithwyr, siarad am "rhywbeth mawr" sy’n digwydd.

    Gethin eavesdropped on a conversation between colleagues talking about "something big" happening.

  • Heb ddeall yn llawn, llithrodd cysyniad i’w ben: rhaid iddyn nhw fod yn siarad am y gystadleuaeth tei.

    Without fully understanding, a concept slipped into his mind: they must be talking about the tie competition.

  • Dim ond un ffordd oedd i sicrhau ei fuddugoliaeth, meddai wrth ei hun.

    There was only one way to ensure his victory, he told himself.

  • Roedd yn rhaid iddo greu'r tei mwyaf rhyfedd a gweld ym mhob swyddfa gornel.

    He had to create the most bizarre tie and see it in every corner office.

  • Yr un cyntaf i weld ei syniadau wallgof oedd Carys, ei gydweithiwr.

    The first to see his crazy ideas was Carys, his coworker.

  • Roedd hi wastad yn rhoi clust garedig i benderfynion distadl Gethin ac felly ynghlwm ei chytunodd wrth iddo sôn am ei gynlluniau tei.

    She always lent a kind ear to Gethin's trivial musings, and thus readily agreed as he talked about his tie plans.

  • "Dyna syniad cyffrous, Gethin!

    "That's an exciting idea, Gethin!"

  • " meddai Carys yn gynnes.

    said Carys warmly.

  • "Ond gwna siŵr ei fod yn addas i'r swyddfa.

    "But make sure it's suitable for the office."

  • "Dechreuodd Gethin weithio ar ei waith celf bychan, gan bob dydd ddod ag un tei lliwgar ar ôl y llall.

    Gethin began to work on his small art project, bringing a colorful tie each day.

  • Roeddent â delweddau o bysgod coeglyd, adar llachar, a hyd yn oed yn un â chochyn mewn het fath-obi.

    They featured images of sarcastic fish, bright birds, and even one with a red panda in a bowler hat.

  • "Dŵr o'r blisgyn, Gethin!

    "Shellfish, Gethin!

  • Mae'r tei yna'n rhith!

    That tie is a mirage!"

  • " meddai cydweithwyr eraill wrth iddo fynd heibio każ dydd.

    other colleagues would say as he walked by each day.

  • Wrth iddo fynd fwyfwy egsotig gyda'i ddewis tei, roedd Gethin yn dechrau meddwl petai ef mewn gwirionedd yn y gystadleuaeth, oherwydd roedd neb arall yn ymddangos yn rhyfeddu cystal am ei dewis arbennig o het.

    As he went more exotic with his tie choices, Gethin began to wonder if he was really in the competition, since no one else seemed as astonished by his unique hat choice.

  • Un prynhawn, galwodd y bos fynyddos, Mr Jenkins, Gethin i'w swyddfa.

    One afternoon, the mountainous boss, Mr. Jenkins, called Gethin to his office.

  • Roedd Gethin yn nerfus – a wnaiff y bos ddweud wrtho i a stopio?

    Gethin was nervous—would the boss tell him to stop?

  • Yda oedd y llinyn wedi dod i ben?

    Had the string run out?

  • Ond pan agorodd y drws, synnodd y golygfa a welodd.

    But when he opened the door, the scene that met him was surprising.

  • Roedd pawb o’i gwmpas gyda’u tei gwirion eu hunain ar eu gwar.

    Everyone around him was wearing their own ridiculous ties on their necks.

  • Chwerthin a llongyfarchion oedd yn rhyddhau yn yr aer.

    Laughter and congratulations filled the air.

  • Roedd pawb yn rhan o’r jôc ar y diwedd!

    Everyone was part of the joke in the end!

  • "Dathliad annisgwyl yw hwn, Gethin," meddai Mr Jenkins, yn dal tlysau ysgafn.

    "This is an unexpected celebration, Gethin," said Mr. Jenkins, holding light-hearted trophies.

  • "Gethin, ti yw'r enillydd di-lol o'r gystadleuaeth tei hwn!

    "Gethin, you are the indisputable winner of this tie competition!"

  • "Gydag wyth o arbenigedd wrth fynd nôl at ei ddesg, gwelodd Gethin golwg newydd ar ei waith.

    With expert poise as he returned to his desk, Gethin saw his work in a new light.

  • Doedd y gystadleuaeth ddim am y tei gwirion, ond am y llawenydd a'r annog ryfeddol yn cyd-weithredu.

    The competition wasn't about the ridiculous ties, but about the joy and the extraordinary encouragement in collaboration.

  • Derbyniodd hynny fel camp ei greadigrwydd ei hun, ac yn gobeithio y tei nesaf, byddai’n llachar ac yn ddychmygol fel ei hun.

    He received it as a feat of his own creativity, hoping that the next tie would be as bright and imaginative as himself.

  • Roedd Gethin yn dysgu ei bod yn bleserus dangos ei ochr greadigol, a bod yn union slymog a phlygaidd.

    Gethin learned that it was delightful to show his creative side, being both sly and flexible.

  • Roedd yn falch o'r trosi, cydbwyso’r lwch a dod a’r golau yn ôl i’w gornel swyddfa.

    He was proud of the transition, balancing the dust and bringing the light back to his corner office.