FluentFiction - Welsh

Balancing Acts: A Mother's Journey Through Career and Family

FluentFiction - Welsh

18m 43sApril 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Balancing Acts: A Mother's Journey Through Career and Family

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Wrth i dydd dewraf dydd dau ar fin Pasg yn barod, roedd swyn y gwanwyn yn dawnsio trwy'r ffenestri gwydrog uchel y swyddfa gorfforaethol yng Nghaerdydd.

    As the second ghost of Easter approached, the charm of spring danced through the high glass windows of the corporate office in Caerdydd.

  • Mae'r cornel sydyn o ddesg Mared, yr unig broject manager ymhlith nifer o drefnwyr ifanc, wedi'i orchuddio â phapurau wedi'u llanw â darluniau a chynlluniau gweithredol.

    The sharp corner of Mared's desk, the only project manager among several young coordinators, was covered with papers filled with sketches and tactical plans.

  • Roedd amser yn fry arni, gyda phrosiect newydd bryfoclyd agos at anadlu ei un o'i diwrnod gwaith.

    Time was pressing on her, with a tantalizing new project near to breathing down on her workday.

  • Roedd hi'n gwybod bod rhaid i bopeth fynd yn iawn gyda'r prosiect hwn; i brofi ei gwerth o flaen Gethin, y tîm arweinydd newydd a oedd yn uchelgeisiol ac yn llawn awydd syfrdanu'r uwch reolwyr.

    She knew that everything had to go right with this project; to prove her worth in front of Gethin, the ambitious new team leader eager to impress senior management.

  • Ond nid oedd pethau mor syml.

    But things weren't that simple.

  • Roedd bywyd Mared fel mam sengl yn cyflwyno heriau bob dydd, a'i ferch, Seren, oedd yn rhan fawr ohoni.

    Life for Mared as a single mother posed daily challenges, and her daughter, Seren, was a big part of them.

  • Yn ddiweddar, roedd Seren wedi bod yn achosi trafferth yn yr ysgol ac roedd pryder o amgylch ei hymddygiad.

    Recently, Seren had been causing trouble at school and there was concern surrounding her behavior.

  • Roedd hyn yn pwyso’n drwm ar feddwl Mared, ond roedd rhaid iddi gario ymlaen, heb ddangos ei hofnid lle clywir cliwordd yn rhwygo rhwng powdr iawn y swyddfa.

    This weighed heavily on Mared's mind, but she had to carry on, without showing her fears where whispers could tear apart in the fine powder of the office.

  • Yn sydyn, yn lletchwith yn ei chroth, roedd ffôn symudol Mared yn siglo.

    Suddenly, awkwardly in her lap, Mared's mobile phone vibrated.

  • Neidiodd cath ei chalon wrth weld enw ysgol Seren ymddangos ar y sgrîn.

    Her heart skipped a beat as she saw Seren's school name appear on the screen.

  • Galw cynhadledd ysgol amyw.

    Another school conference call.

  • Her arall.

    Another challenge.

  • "Rhaid i mi fynd," meddai hithau wrthi ei hun, er y pwysau enfawr ar ei mgael i gyflawni'r prosiect.

    "I have to go," she told herself, despite the enormous pressure to complete the project.

  • Aeth y diwrnod wrth i Mared geisio gwneud y llai o oriau'r dydd.

    The day progressed as Mared tried to make the most of the hours available.

  • Roedd Gethin yn gloc adloniant ansad wrth anog y tîm i ddyfalbarhau.

    Gethin was an unstable source of motivation, encouraging the team to persevere.

  • Yr anghywirdeb, y clirio parhaus.

    The chaos, the constant clearing.

  • Serch hynny, roedd Mared yn gwybod bod y galw yn yr ysgol yn bwysicach.

    Nonetheless, Mared knew that the school call was more important.

  • Roedd rhaid gwneud dewis.

    A choice had to be made.

  • Gadawodd Mared y swyddfa a chymryd y car i gyfarfod ysgol.

    Mared left the office and took the car to the school meeting.

  • Ei merch gysgodol a oedd wrthi'n ddagreuol â'i haddysg.

    Her shadowy daughter was tearful with her education.

  • Eglurodd y pennaeth fod Seren yn llai canolbwyntio yn ddiweddar; roedd yn bryderus, yn effro i ofynion rhois Mared.

    The headteacher explained that Seren was less focused lately; she was worried, strained by Mared's demands.

  • Roedd Mared yn ingwrth sylweddoli mai prin iawn oedd ei chyflwyno yn bwysicach.

    Mared painfully realized that her presence was scarcely as important.

  • Wedi siarad â Seren, deallodd Mared mai gyda'i merch y gallai gynnig pob mwy o undod.

    After talking to Seren, Mared understood that it was with her daughter she could offer the most unity.

  • Felly, penderfynodd wneud gwell am rannu ei gwaith.

    So, she decided to improve her work-sharing.

  • Fe ddysiodd hi'r hyn oedd gwir bwysig.

    She learned what was truly important.

  • Wedi dychwelyd i'r swyddfa, trefnodd i ailbenodi dyletswyddau.

    Upon returning to the office, she organized duties again.

  • Gofynnodd Mared am gefnogaeth ei thîm.

    Mared asked for her team’s support.

  • Profodd hi bod hyblygedd mewn cydweithredu yn allweddol; nid oedd angen gwneud bob dygymod ben ei phen ei hun.

    She proved that flexibility in collaboration was key; it wasn't necessary to handle everything on her own.

  • Gwelodd fod gwerth ym hybu eraill i gymryd cyfrifoldeb.

    She saw the value in empowering others to take responsibility.

  • Yn y pen draw, roedd y prosiect yn llwyddiant ac yn ei ddwylo bydd Seren yn fwy cyflawn; fel wrth gyrraedd cartref yn hwyr ar ol ffinis y diwrnod oedd yn dweud nid busnes yw popeth, ond cyd-bwysedd cywir.

    Eventually, the project was successful, and with Seren, she would be more complete; as when arriving home late after the end of the day, it was about saying that business is not everything, but rather the correct balance.

  • Roedd Gethin yn falch o'i thir 'na – arweinyddiaeth wresog a oedd yn teimlo'n bron trwyadl rhedegu fel cynhesrwydd dydd gwanwyn.

    Gethin was pleased with her work - warm leadership that felt nearly thorough, running like the warmth of a spring day.

  • Roedd popeth yn ei le; nid yn swyddfa dim ond, ond hefyd yn y galon.

    Everything was in its place; not only in the office but also in the heart.