
From Anxious Silence to Courage: An Unexpected Bond
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
From Anxious Silence to Courage: An Unexpected Bond
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Yn fras ar adeg pan oedd gwanwyn yn deffro o gwmpas, clywai gareth a eira sŵn caffi yn y cefndir o fewn yr orsaf heddlu yng Nghaerdydd.
In a time when spring was awakening all around, Gareth and Eira heard the sounds of a café in the background within the police station in Caerdydd.
Galwynodd hen boster bach ar y wal gydag arysgrifen annerbyniol "Dydd Gŵyl Dewi Sant hapus!
An old little poster on the wall with the unacceptable inscription "Dydd Gŵyl Dewi Sant hapus!"
".
winked at them.
Teimlai Gareth nerfusrwydd y diwrnod o’i flaen tra roedd eira yn ceisio anadlu’n ddwfn, wedi gwylltio efo'r bygythiadau dirgel.
Gareth felt the nerves of the day ahead while Eira tried to breathe deeply, angered by the mysterious threats.
Roedd Eira yn eistedd ar gadair metel oer, ei llygaid cymyliedig gan bryder.
Eira was sitting on a cold metal chair, her eyes clouded with anxiety.
Gareth o’i ymyl, yn chwilio am gyfle i wneud ei frawddegu gywir, ond ei gywilydd yn llusgo’i hun.
Gareth beside her, looking for an opportunity to form his sentences correctly, but his embarrassment dragging him down.
Yn sydyn, clywodd Gareth ychydig o'u bregusdeb ei hun ei hun.
Suddenly, Gareth heard a bit of his own vulnerability.
Clywodd ei enaid yn dweud wrtho, "Dim ond becso be sydd gyda ti.
He heard his soul telling him, "Just worry about what you have."
"Trodd at Eira a daeth y geiriau allan wrth ei gilydd.
He turned to Eira and let the words flow.
"Dw i wedi colli fy meic," meddai twymgalonnol.
"I've lost my way," he said warmly.
Cynhyrchu portread o’i golled, amser i dynnu cyhoeddusrwydd ei thee ó'r sein.
Painting a picture of his loss, it was time to draw public attention from his silence.
Trodd Eira at Gareth.
Eira turned to Gareth.
Yn y filltir hon, gwelodd gymorth y gellir ei rannu.
In this moment, she saw help that could be shared.
Roedd ei hymateb yn ddistaw, yn falch;
Her response was quiet, proud; a spring of courage turning within her.
spring o ddewrder yn troi o’i mewn.
It took her a few minutes to reply, "I've taken all these threats to heart, and that's why I'm here."
Cymerodd hi ychydig funudau i ateb, "Cymerais y bygythiadau hyn i gyd i fy nghalon, a dyna pam rydw i yma.
Her body released its depression, and relief washed over her.
" Yr ydys o'i chorff yn rhyddhau ei iselder, a chafodd rhyddhad.
This was a lively interview between themes, still facing their mountain of anxiety.
Roedd hwn yn gyfweliad bywiog rhwng themau gydag o hyd o'u mynydd o angorfin.
A police officer appeared with news of a breakthrough.
Ymddangosod swyddogyn oedd hefo newyddion o glec.
"It's good news, Miss!"
"Mae'n newyddion da, Miss!
they exclaimed, leaving a smile on her face.
" gwaeddodd, gan adael agorin ar wên ar ei hwyneb.
Suddenly, a feeling of appreciation arose, and her heart brightened.
Am gynnwch, daeth pwy gwerthfawrogar o dywyllu, a'i chalon yn llewyrchu.
"Marchog," Gareth learned then, "I’d be glad to show the city with you."
"Marchog," dysgodd Gareth wrthrydyma, "byddwn i'n falch i ddangos y dinas gyda chi.
As suddenly as this story began, a connection formed between them, just a few moments of relief shared together.
" Mor sydyn ag y dechreuodd y stori hon, datblygodd cysylltiad rhwng dim ond ychydig eiliadau o'r rhyddhad ag ydoedd gyda'i gilydd.
They went away, with hope, through the streets of Caerdydd, united in conversation through heritage and history.
Aethant i ffwrdd, efo’r gobaith, trwy strydoedd Caerdydd, sgwrs unol drwy dreftadaeth a hanes.
They promised to meet at Dŵch Sant Square next week, ready to connect the Old Welsh with the New.
Gwnaethant addo gweld y sgwâr Dŵch Sant yr wythnos nesaf, yn barod i gysylltu'r Hen Gymraeg gyda'r Newydd.
This journey was one of sustenance to connect the past and start anew.
Roedd y daith hon o gynhaliaeth i gysylltu â'r ddwyn dalen ar far na digion, roedd Gareth nawr fwy hyderus nag erioed, tra llwyddodd Eira i ymddiried yn ei chorff a gadael i boen y gorffennol fynd.
Gareth was now more confident than ever, while Eira managed to trust in her body and let the pain of the past go.
Wrth gerdded i'r cyfnod nesaf gyda glaw y gwanwyn yn diflasu, roeddent yn barod i wynebu'r un curiad gyda'i gilydd, mewn erfin, a thryddearedd.
As they walked into the next phase with the spring rain drizzling, they were ready to face the same rhythm together, in both harmony and understanding.